Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
5
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. 1. Pezh zo beskellek unan eus an daou benn anezhañ hag a reer gantañ evit faoutañ udb., evit mirout ouzh udb. a fiñval. Gennoù houarn. Plantañ gennoù en un tamm koad evit e faoutañ. 2. Dre heveleb. Nep tra a sanker en ur c'horf all evit e wanaat, e derriñ, kemm e stumm pe evit mirout outañ a fiñval. Lakaat ur c'henn en ur gorfenn evit he frankaat. II. Dre skeud. 1. OBER GENNOÙ : ober troioù-kamm. 2. BOUNTAÑ AR C'HENN EN UB. : e douellañ. 3. Pemdez Plantañ, sankañ ur c'henn, gennoù en ub. : serriñ e veg dezhañ. & Sankañ gennoù : skeiñ taolioù. Gouren ha sankañ gennoù.

Skouerioù istorel : 
19
Kuzhat roll ar skouerioù

genn

1499
Daveenn : LVBCA p82 (coignet a fandre boys)

gennoù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg coin a fendre du bois

genn da faoutañ keuneud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg coin a fendre du bois

genn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg guen

genn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg guennou

gennoù

1732
Daveenn : GReg pg coin

genn-koad

1732
Daveenn : GReg pg coin

gennoù-koad

1732
Daveenn : GReg pg coin

genn-houarn

1732
Daveenn : GReg pg coin (de fer)

gennoù-houarn

1732
Daveenn : GReg pg coin

plantañ gennoù er pil-prenn evit e faoutañ

1732
Daveenn : GReg pg (mettre des) coins (en une bille de bois pour la fendre)

genn

1732
Daveenn : GReg pg coin (de bois, piece de bois fort aiguë qui sert à fendre, à presser &c)

genn-prenn

1732
Daveenn : GReg pg coin

gennoù-prenn

1732
Daveenn : GReg pg coin

gennoù

1850
Daveenn : GON.II pg genn (coin, pièce de bois ou de fer taillée en angle aigu, pour fendre du gros bois ou pour faire entrer par force en quelque ouverture étroite. Pl.)

Re dev eo ar genn-se.

1850
Daveenn : GON.II pg genn (Ce coin est trop gros).

genn

1850
Daveenn : GON.II pg genn (coin, pièce de bois ou de fer taillée en angle aigu, pour fendre du gros bois ou pour faire entrer par force en quelque ouverture étroite).

genn

1909
Daveenn : BROU p. 242 (cale ; se dit aussi des cailloux que les maçons mettent dans les interstices des pierres pour les niveler ou les consolider)

Eno ar paourkaezh gober a chomas start : evel ur yenn eo en em siket entre div beg [sic, "daou veg"] garreg. Eno e chomo.

1925
Daveenn : BILZ2 p.173

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial