Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V.g. I. 1. Bezañ e stad ar c'housked. Kousket en deus a-walc'h. Kousket eo goude e goan. Kaout c'hoant kousket. Kousket kalet ha kloz. & Kousket c'hwek : kousket mat hep distag, hep gwallhunvreoù. & Kousket-mik : ken mat ma vez diaes dihuniñ. & Menel kousket : tremen eus an dihun d'ar c'housked. & Trl. kv. Kousket evel ur broc'h, evel ur roc'h : mat-tre ha pell. & Trl. En em reiñ da gousket : kregiñ da gousket, argas pep tra diwar e spered evit kousket. & Kousket war e win : divezviñ en ur gousket. & Na gousket banne, berad, takenn : chom hep kousket tamm ebet. & Trl. skeud. Kousket diwar sav : ober netra dre leziregezh. & Ne gousk nemet ul lagad digor : emañ war evezh. DHS. morediñ, morgousket. HS. huniñ. ES. dibuniñ. 2. Dre ast., trl. Mont da gousket : mont d'e wele evit kousket. 3. Dre skeud., pemdez KAS UB. DA GOUSKET : e gas diwar-dro. 4. Dre ast. Chom evit an noz. Ne oar ket ar c'hantreer pelec'h mont da gousket. 5. Pemdez KOUSKET GANT UB. : kaout darempredoù rev gantañ, ganti. Kousket a ra gantañ. II. Dre skeud. 1. (db. an Heol, al Loar) Steuziañ en tu-hont d'an dremmwel. Aet eo an heol da gousket. 2. (en tu gouzañv) Bezañ hep nerzh-kalon da drec'hiñ d'ur pleg fall. Ar pec'hedoù ma vezont kousket-mik enno. 3. (en tu gouzañv ; db. un emvod, ur c'hoari, h.a.) Nebeut a virvilh ennañ. Ar foar a oa kousket hiziv.

Exemples historiques : 
93
Masquer la liste des exemples

kousket

1499
Référence : LVBCA p124 (dormir)

Sin ar C'hristen eo sin ar Groaz hag a zle da ober pa sev [sav] ha pan a da gousket, pan a er-maez a'n ti, pan antre en Iliz, pand eo kestion a zibriñ, nag a evañ, pan komañser pidiñ Doue hag en komañsamant hon holl euvroù, pan en em gaver en un nesesite bennak, dañjer pe temptasion : o kas an dorn dehoù d'an tal, en ur lavaret : In nomine Patris; goude d'ar c'hof, en ur lavaret : Et filii; ha goude d'ar skoaz kleiz, hag er fin en hini dehoù, en ur lavaret : Et Spiritu Sancti, Amen.

1622
Référence : Do. p56

M. Peur e tleer e ober-eñ [sin ar groaz] ? D. Diouzh ar mintin pan saver, diouzh an noz pan aer da gousket, pan antreer en Iliz, goude kemeret dour benniget, pan komañser pediñ Doue, pan kemerer ar refeksion, e komañsamant hon euvroù, ha pan en em gaver en un dañjer bennak, aotramant seziet gant un aon pe ur spont.

1622
Référence : Do. p8

kousket e win

1659
Référence : LDJM.1 pg cuuer (son vin)

kousket war an douar kalet

1659
Référence : LDJM.1 pg (coucher sur la) dure

koulz eo c'hoari evel kousket

1659
Référence : LDJM.1 pg (il) vaut (autant iouer que dormir)

kousket

1659
Référence : LDJM.1 pg dormir, (s')endormir

o kousket

1659
Référence : LDJM.1 pg (en) songeant

lakaat ur re bennak da gousket

1659
Référence : LDJM.1 pg endormir (quelqu'vn)

M. Peur e renker e [sin ar groaz] ober ? D. Diouzh ar mintin pa saver, diouzh an noz pa ez eer da gousket, pa antreer en iliz, goude bezañ kemeret dour binniget, pa gomañser da bidiñ Doue, pa gemerer ar refeksion, e komañsamant hon euvroù, ha pa en em gever en un dañjer bennak, peotramant seziet / gant un aon pe ur spont bennak.

1677
Référence : Do. p9

digas c'hoant kousket

1732
Référence : GReg pg assoupir

kousket war ar pleñch

1732
Référence : GReg pg ais

gwell e kar evañ evit kousket

1732
Référence : GReg pg aimer

gwell eo gantañ evañ eget [n]ed eo kousket

1732
Référence : GReg pg aimer

mont da gousket

1732
Référence : GReg pg aller

kousket en heol

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (au soleil)

gourvez, kousket war e gof

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (à dents)

gourvez, kousket en heol, a-c'hwen e groc'hen

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (sur le dos du soleil)

gourvez, kousket dindan ar stered

1732
Référence : GReg pg coucher (à l'enseigne de la lune)

bezañ kousket

1732
Référence : GReg pg (être) couché (être au lit)

kousket war e win

1732
Référence : GReg pg cuver (son vin, se coucher après avoir mal bû)

kousket eus e sav

1732
Référence : GReg pg (dormir) debout (dormir tout debout)

kousket eus e sav-sonn

1732
Référence : GReg pg (dormir) debout (dormir tout debout)

kousket er-maez eus e di

1732
Référence : GReg pg découcher (coucher hors de la maison, ou de son lit ordinaire)

a gousq

1732
Référence : GReg pg dormant (ante)

kousket

1732
Référence : GReg pg dormir, (s') endormir

kouskiñ

1732
Référence : GReg pg dormir, (s') endormir

kousket mik

1732
Référence : GReg pg dormir (d'un profond sommeil)

kousket kalet

1732
Référence : GReg pg dormir (d'un profond sommeil)

kousket start

1732
Référence : GReg pg dormir (d'un profond sommeil)

kousket mik ha pell

1732
Référence : GReg pg dormir (profondément, & long-temps)

kousket e zaoulagad digor

1732
Référence : GReg pg dormir (en lièvre)

kousket en asurañs, en e aez

1732
Référence : GReg pg dormir (en assurance, à son aise)

kousket e spont

1732
Référence : GReg pg dormir (en crainte)

kousket bede pell an deiz, bede kreisteiz

1732
Référence : GReg pg dormir (la grasse matinée)

kousket hastif

1732
Référence : GReg pg dormir (en poste)

kousket skañv

1732
Référence : GReg pg dormir (en poste)

kousket war an douar yen

1732
Référence : GReg pg (dormir sur la) dure

lakaat da gousket

1732
Référence : GReg pg endormir

ober kousket

1732
Référence : GReg pg endormir

kousket war e aferioù

1732
Référence : GReg pg (s') endormir (sur le soin de ses affaires)

kousket ur mempr

1732
Référence : GReg pg endormir (ôter le sentiment d'un membre, l'engourdir)

kousket eo va gar

1732
Référence : GReg pg (j'ai la jambe) endormie (pour l'avoir tenuë longtems pliée sous moi)

En em daolet eo war e fled da gousket un nebeud goude e lein.

1732
Référence : GReg pg grabat (Il fait la meridienne sur un grabat, sur un lit de salle.)

kousket 'hed ar mintinvezh

1732
Référence : GReg pg gras (Dormir la grasse matinée.)

kousket 'hed ar mintin

1732
Référence : GReg pg gras (Dormir la grasse matinée.)

kousket bede pell en deiz

1732
Référence : GReg pg gras (Dormir la grasse matinée.)

kousket bede uhel en deiz

1732
Référence : GReg pg gras (Dormir la grasse matinée.)

kousket war ar geot flour

1732
Référence : GReg pg herbette (Dormir sur l'herbette.)

reiñ c'hoant kousket

1732
Référence : GReg pg assoupir (donner une pente au sommeil)

roet c'hoant kousket

1732
Référence : GReg pg assoupir

digaset c'hoant kousket

1732
Référence : GReg pg assoupir

ar roz-moc'h a zigas ar c'hoant kousket

1732
Référence : GReg pg assoupir

tud kousket

1732
Référence : GReg pg atrabilaire

ur c'housket a zen eo

1732
Référence : GReg pg atrabilaire

kousket a ra, e c'henoù digor

1732
Référence : GReg pg (il a la) bouche (ouverte quand il dort)

monet da gousket

1732
Référence : GReg pg (aller se) coucher

kousket war ar c'haled, pe en ur gwele gwak

1732
Référence : GReg pg coucher (sur la dure, ou dans un lit mollet)

kousket er maez

1732
Référence : GReg pg coucher (dehors)

andra gousk

1850
Référence : GON.II pg añdra (Pendant qu'il dort).

kousket

1850
Référence : GON.II.HV pg kousket (Voyez "kouska"), kouska et kousket (Sommeiller. Dormir, reposer, être dans le sommeil. Se coucher).

N'hellin ket kouskañ e-pad an deiz.

1850
Référence : GON.II.HV pg deiz, déz (Je ne pourrai pas dormir pendant le jour).

Ha pa en doe Booz debret hag evet, ha pa en em gavas laouenoc'h, ez eas da gouskañ e-harz ur bern malanoù : ha Ruth a zeuas didrouz, ha goude bezañ dizoloet ar pallenn war-zu an treid, en em daolas eno.

1850
Référence : GON.II Buez Ruth p104

kouskañ

1850
Référence : GON.II pg huna, hunia, pg kouska et kousket (Sommeiller. Dormir, reposer, être dans le sommeil. Se coucher).

Kousket mat hoc'h eus-hu ?

1850
Référence : GON.II pg kouskañ, kousket (Avez-vous bien dormi ?)

Ne gouskan ket kalz er goañv.

1850
Référence : GON.II pg kouskañ, kousket (Je ne dors pas beaucoup l'hiver).

disleviñ-gen a ra gant ar c'hoant kousket

1850
Référence : GON.II pg dislévi, dislévi-gén

« Betek-henn, emezi, hep kaout den em gwele / Em beus kousket dinec'h, a-drugarez Doue ! »

1867
Référence : MGK p56

Dispenn ra e vignon a zo chomet er gêr / Da gousket, emezañ, goude dibriñ ur yar.

1867
Référence : MGK p104

« Ozhac'h, da ziwezhañ, te dle mont da gousket, / Ha gwelet mat a-raok ha da zor zo prennet. »

1867
Référence : MGK p45

— « Mamm, d'e gerent en deus lavaret dont warc'hoazh ! / Ha n'eo ket mall bale ? / — Amzer ! va bugale, / Arabat tec'het kuit ken a lavarin deoc'h. / Souchit aze, kouskit e peoc'h ! »

1867
Référence : MGK p53

Per ne zaleas ket da gousket c’hwek ; hag a-benn ur pennad goude, evel ne gleven trouz ebet, hag, un tamm ivez gounezet gant skuizhder ar bale, ec’h en em daolis e-touez ar c’holo hag en em rois da gousket.

1877
Référence : EKG.I. p.76

— Setu aze peadra da goll ar penn, evit gwir ! Nec’h eus nemet ober un toullig aze e-kreiz ar c’holo, me a raio un all en da gichen ; goude-se e chachimp ur guchenn-all a golo warnomp hag e kouskimp c’hwek ac’hann da warc’hoazh vintin.

1877
Référence : EKG.I. p.73

Neuze avat e oant leun betek o ginou, hag int en em roet da gousket. Me a zo chomet war vale. Da bemp eur em eus dihunet o c’habiten, en u[l] lavaret dezhañ e oa deiz.

1877
Référence : EKG.I. p.228-229

« Mat, ret eo e kouskfent evel gozed en o zoulloù, pa ne zihunont ket, emeve en ur vont da-gichen prenestr starn-an-daol. »

1878
Référence : EKG.I. p.41

Ha, dizoaniet, an teir flac’h en em astenn en-dro d’an tan hag a gousk ken na baro an deiz.

1923
Référence : SKET p.116

Luskellet gant va c’hanaouenn, kanaouenn va buhez tremenet, serr da zaoulagad, kousk, bugelig, kousk da benn war va c’halon.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.845 (Miz C'hwevrer 1924)

— Kousk, va merc’h, kousk ! An dud ne absolvont ket… Doue a zo madelezhus !…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.810 (Miz Genver 1924)

War-dro mareoù seizh eur diouzh an noz e tegouezhis er gêr-benn, hag, hep daleañ e neblec'h, a [sic] kerzhis etrezek ar gar, hini Lyon, ar sac'h war va chouk. A-barzh ma kimiadis diouzh Pariz ez is da ober ur weladennig e kêr, hag o vezañ graet ur c'hofad stalioù e lâris yao ! En tren adarre. Kerkent ha m'edon degouezhet em bagon, e stagis da lenn hag a-greiz lenn e vanjen kousket. Huniañ mat a ris war ar bank-keinok, rak skuizh-marv edon.

1929
Référence : SVBV p8

kousket

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXVII

a-greiz pediñ e vanas kousket

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXVII

« Kemer da chapeled ha lavar anezhañ. An diaoul ha kement spontailh noz a dec'ho ha te 'gousko »

1944
Référence : EURW.1 p33

Gant un istor gwrac’h kozh e teuio ar voereb da vorediñ ha da gousket mat.

1944
Référence : ATST p.45

C’hoant kousket he doa ha ne oa ket evit serriñ he daoulagad.

1944
Référence : ATST p.50

— « Gwir eo, me a gousk ker mat, er mareoù-mañ ! Ne vefen ket dihunet gant ar bed-holl o tisac’hañ warnon. »

1944
Référence : ATST p.69

Kalz o doa c'hoant kousket, ha n'ouvezent ket petra 'raent.

1944
Référence : EURW.1 p33

Hor mammoù hor frealze, mes kaer o doa d'ober [sic, ober], an dour a groge da sevel d'hon daoulagad dija : petra 'vije 'benn emberr, ma zud keizh... pa vije ret dimp kousket an nozvezh kentañ er-maez ar gêr, en ur gwele kalet, e-kichen paotredigoù dizanvez... drouk marteze... ?

1944
Référence : EURW.1 p31

A-boan m'am boa dibunet dek Ave Maria ma oan kousket-mik.

1944
Référence : EURW.1 p33

Pa voe debret koan, eta, goroet ar saout ha kousket ar vugaligoù, paotred ha merc’hed Landremel a gemeras hent Karreg-al-Louarn.

1944
Référence : ATST p.115

E-pad m'emeur gant ar c'hafe e tegouezh al lestr er Verdon, hag eno emañ atav p'emañ poent mont da gousket.

1985
Référence : DGBD p10

Kousket em boa gant ar plomer a oa deuet da staliañ ar wikefre dourañ evit al liorzh en Ekali.

2015
Référence : EHPEA p58

N'on ket evit gouzañv ken e vijec'h c'hoazh ouzh ma bevañ, c'hwi ha Fanis. Ne badan ken ouzh em reiñ da gousket hag o tihuniñ da veure en ur soñjal ez on kablus.

2015
Référence : EHPEA p66

Lonket o deus louzoù kousket gant ar vodka. An doare surañ da vervel sioul e-kreiz da gousk.

2015
Référence : EHPEA p13

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux