Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Hollad sonioù disheñvel, kreñv ha displijus da glevet prl. Te a ra re a drouz. Trouz a gasont evel kant : kalz trouz a reont. & (en e furm vihanaat) Mari drouzig : anv a roer d'ur plac'hig a ra kalz trouz. & (impl. da anv unan) An trouz a ya war greskiñ. Nag un drouz ! Bouzaret e vez gant an trouzoù-se. DHS. cholori, soroc'h, talabao, toumpi, tourni, tousmac'h. [1944] — Klevout a rit un trouz bennak en diabarzh, Lom ? 2. Tabut. Trouz zo savet etrezo. Trouz en deus bet ouzh meur a hini. Lakaat a ra trouz e-mesk an dud. Emañ o klask trouz ouzhin. & Digeriñ, sevel trouz : boulc'hañ, digerin tabut. Ar yaouankizoù zo o tigeriñ trouz evit kaout ur marc'h-houarn. Kalz a dud a savas trouz, gant an droug a yeas enno. & Bezañ e trouz gant ub. : kaout diemglev gant ub. Ur c'hrouadur daoulagad du dezhañ, atav e trouz gant unan bennak. [1877] [...] neuze kerkoulz ha bremañ, pa vez trouz ha dispac’h er vro, pep hini a zalc’h tost d’e arc’hant. DHS. broc'h, dizunvaniezh. HS. rendael, riot. 3. Kroz. Trouz en deus bet, en deus klevet digant e dad. & Ober trouz da ub. & Trl. Ober udb. dre drouz : pa vez krozet. & Trouz brezel zo : war a lavarer e vo brezel. & Trouz glav zo : diougan glav. HS. gourdrouz. 4. Rebech. Graet en deus trouz d'e verc'h en abeg d'he darempredoù. & Trl. List ho trouz ! : roit peoc'h ! 5. Brud, mat pe fall. An dra-se a ray trouz : komzet e vo kalz gant an dud diwar e benn. Aon en deus rak an trouz.

Exemples historiques : 
60
Masquer la liste des exemples

trouzioù

1659
Référence : LDJM.1 pg bruit

ober trouz

1659
Référence : LDJM.1 pg (faire) bruit

trouz

1659
Référence : LDJM.1 pg bruit

lakaat trouz

1732
Référence : GReg pg allumer

trouz bras

1732
Référence : GReg pg (grand) bruit (crierie, tintamarre)

bez' ec'h istiman ar peoc'h dreist an trouz

1732
Référence : GReg pg aimer

graet trouz

1732
Référence : GReg pg fracas (Faire du fracas, faire du bruit, pp.)

mui a drouz a ra eget a labour

1732
Référence : GReg pg (il fait plus de bruit que de) besogne

trouz

1732
Référence : GReg pg (grand) bruit (crierie, tintamarre), (ordinaire), bruit (querelle), fracas (rupture avec grand bruit)

ober trouz bras

1732
Référence : GReg pg (faire un grand) bruit

graet trouz bras

1732
Référence : GReg pg (faire un grand) bruit

ober trouz

1732
Référence : GReg pg (faire du) bruit, fracas (Faire du fracas, faire du bruit.)

trouz an dour

1732
Référence : GReg pg bruit (de l'eau qui coule)

trouz an dour

1732
Référence : GReg pg bruit (de l'eau qui coule)

trouz ar mor

1732
Référence : GReg pg bruit (de la mer)

hep trouz

1732
Référence : GReg pg (a petit) bruit

list ho trouz

1732
Référence : GReg pg (ne pas faire de) bruit

kaout trouz evit netra

1732
Référence : GReg pg (avoir du) bruit (pour rien)

bet trouz evit netra

1732
Référence : GReg pg (avoir du) bruit (pour rien)

kaout trouz evit bihandra

1732
Référence : GReg pg (avoir du) bruit (pour rien)

bet trouz evit bihandra

1732
Référence : GReg pg (avoir du) bruit (pour rien)

trouz ur wreg

1732
Référence : GReg pg carillon (bruit d'une femme de mauvaise humeur)

emañ ar brud-se, emañ an trouz-se dre gêr a bep tu.

1732
Référence : GReg pg (ce bruit) court (dans toute la ville)

hep trouz

1732
Référence : GReg pg doucement (sans bruit, paisiblement)

ober un trouz bras

1732
Référence : GReg pg fulminer (Fulminer, tempêter, &c.)

graet un trouz bras

1732
Référence : GReg pg fulminer (Fulminer, tempêter, &c., pp.)

it divoutoù, évit na reot ket a drouz

1850
Référence : GON.II pg divoutou

kalz a drouz a zo ganto

1850
Référence : GON.II pg trouz

Ho pugale eo a ra an trouz-se.

1850
Référence : GON.II p.84, livre second, « Ce sont vos enfants qui font ce bruit-là ».

trouzioù

1850
Référence : GON.II p.17, livre premier, "des bruits".

trouz

1850
Référence : GON.II p.17, livre premier, "bruit".

a-ziavaez eus an trouz-se

1850
Référence : GON.II pg a-ziavéaz

trouz

1850
Référence : GON.II pg brûd, cholori, jolori, safar, savar, tourni, trouz

na rit ket kement a drouz gant ho foet

1850
Référence : GON.II pg foét, fouét

Ur porc'hell kozh, hoc'h-gouez, reunek hag hir e zent, / Gantañ trouz ha soroc'h a zibouch war an hent.

1867
Référence : MGK p97

Evidon-me a gar va zud, va yezh, va bro / Ha kement zo enni : reier, brug ha derv, / Me zo gwelloc'h ganen gwelet an heol e Breizh, / Klevet trouz ar mor don o krozañ a-hed an deiz, / Bezañ paour, reuzeudik ken a rankin mervel, / Eget bezañ eürus en ur vro all a-bell, / Ma ve ret din eno mougañ ar garantez / A zo krog em c'halon, evel tan ur fornez.

1867
Référence : MGK p21

Ma vije gwelet, dioc'h ar mintin, aet kuit e-pad an noz eus a Bempoull bag unan bennak eus ar re binvidik, kerkent e vije savet trouz ha klask dezhi.

1877
Référence : EKG.I. p.17

Da glask ho poued na eot ket, / En tu ganen ne laran ket ; / Mard eo trouz ha kann a glaskont, / Ken na vezo deiz a gavfont.

1877
Référence : EKG.I. p.268

Trouz a yoa ganto ; pep hini a save e vouezh evit disklêriañ ha diskouez en doa graet gwelloc’h eget ar re all, pa en em gavjont er penn pellañ eus ar gouent, en ur c’hogn-tro, e kichen an nor.

1877
Référence : EKG.I. p.40

Hag e troas en o fenn ober ur gouel en enor da unan eus ar pennoù kentañ eus an dispac’h, d’an hini anezho a rae muiañ trouz dre ar vro.

1877
Référence : EKG.I. p.174-175

Ar c’habiten Jaouen, nevez-distro eus a Vourdel, a yoa e lestr e porzh Brest, o c’hedal karg da vont en tu bennak ; mes ar garg-se ne deue ket buan, rak, neuze kerkoulz ha bremañ, pa vez trouz ha dispac’h er vro, pep hini a zalc’h tost d’e arc’hant.

1877
Référence : EKG.I. p.212

Netra atav ! Eo, kaout a reas din klevet evel un dra bennak o klemm e-kreiz trouz an avel a c’hwezhe er gwez-derv a zo war gleuz liorzh al leur ; mes ne ris ket kalz a van evit kement-se.

1878
Référence : EKG.II p.40

D’ar youc’h-se taer, spouronus, euzhus, trec’h da drouz al lanv hag an avel, da c’hourdrouz ar gorventenn, da c’harmadeg ar reuniged hag ar morevned, e koll armead ar speredoù drouk ha dic’hlan pep nerzh ha pep herder.

1923
Référence : SKET p.116

E-maez an dour e lamment hag ec’h adkouezhent ennañ gant un trouz-kurun.

1924
Référence : SKET.II p.40

klask trouz ouzh

1931
Référence : VALL pg (chercher) affaire

— Klevout a rit un trouz bennak en diabarzh, Lom ? — « Ne ran ket, Job ! »

1944
Référence : ATST p.62

Mar dichañs d'ar follennoù-mañ bezañ moulet ur wech, mar bez kavet arc'hant a-walc'h d'en ober, ar pezh a gontin deus ma roudenn a c'hallfe bezañ ur skouer d'an dud yaouank a Vreizh da zont, pa lennint troioù hag avanturioù ar barzh Taldir-se, graet kement a drouz war e anv dija, redet gantañ dija holl vroioù ar Gelted, ha deut da beñseañ hiriv en un tamm bourk bihan a Gerne-Uhel...

1944
Référence : EURW.1 p5

Trouz ebet. Ne vije ket lavaret un devezh digoradur.

1944
Référence : EURW.1 p48

Pa gleve an disterañ trouz, an disterañ komz e-pad ar c'hlas, e-lec'h kastizañ ha skandalat, e vouzhe hag e chome mut ur pennad-amzer, gant an aer da lavarout : « Ne fell ket deoc'h ma selaou. Ma, me ne gomzin ken. »

1944
Référence : EURW.1 p62-63

Ne zegase gwenneg ebet d’ar [S]adorn d’ar gêr, ha koulskoude, bep mintin, evit mont d’ar vengleuz, da Bont-Koblant, e oa dav d’ar boued ha d’ar bara bezañ prest war an daol, pe trouz ha bazhadoù e vije bet.

1944
Référence : ATST p.15

War beg an duchenn-mañ, ne glever ket trouz ar bed.

1944
Référence : ATST p.41

Selaou a rae c’hoazh ; trouz ebet mui.

1944
Référence : ATST p.50

— « Marteze eta eo marv ar voereb ? » — « Chut ! Chut ! goustadik, klevout a ran un disterik trouz. » — « A ! »

1944
Référence : ATST p.62

— « Pa lavaran deoc’h ne welan berad ebet. Mes klevout a ran trouz adarre. »

1944
Référence : ATST p.62

Klevout a ra trouz ul loen-kezeg o tont d'an tus war an hent bras.

1960
Référence : PETO p55

Kerzhout ' raint skoaz-ha-skoaz, / Gant trouz kanol 'vel boaz.

1960
Référence : PETO p45

Diskan : Dañsomp ar garmagnolenn / Ha bep taol, ha bep taol, / Dañsomp ar garmagnolenn / Bevet trouz ar c'hanol.

1960
Référence : PETO p44

Ha gant se e vez disheñvel, n'eo ket hepken kerzhed al lestr, met ivez an drouz a ra en ur fregiñ an dour, re-bar eo bremañ e vije o vont a-dreuz ul lennad eoul, ha kreñvik an donn dindanañ koulskoude.

1985
Référence : DGBD p12

Den ebet ne oa er gêr eviti, he salud ne gavas respont ebet, hag a-raok ma teuas ar goañv e ouie e oa bet divizet gant an holl hep trouz ebet hec'h anaoueañ.

2012
Référence : ADULT p. 193

Bewezh ma kleven trouz treid o tiskenn gant an diri ha ne oant ket e re e lavaren ouzhin-me piv eo honnezh c'hoazh en deus degaset gantañ. Gwezhioù 'zo em beze truez oute, ha gwezhioù all e soñjen, mat zo bet graet dezhe, stranelled maz int, klasket o deus ha bet o deus.

2015
Référence : EHPEA p75

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux