Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
123
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V.g. 1. (db. an dud, al loened) Dont d'ar red. An tad zo deredet da bokat d'e vugale. Deredek a reas ar c'hi davet e vestr. 2. Dre ast. (db. an dud dh.) Dont niverus (d'un emvod, h.a.). Ur bern tud a oa deredet di. 3. (db. an dour, an danvezioù tanav pe vunut) Dont war zinaou, pe d'an traoñ. An dour a zerede eus an doenn. [1878] [A]n dour a zirede dioc’h va zal evel pa vijen bet o varrat. HS. deverañ, dinaouiñ, diruilhal. 4. Dre skeud. Deverañ (eus), tennañ e orin (eus). Diwar o muzelloù e tered ur brezhoneg flour. Eus an Neñv e tered an holl c'hrasoù.

Exemples historiques : 
29
Masquer la liste des exemples

diredek

1659
Référence : LDJM.1 pg accourcir

diredet

1659
Référence : LDJM.1 pg accourcir

deredek

1732
Référence : GReg pg accourrir

deredek

1732
Référence : GReg pg accourrir, courir

redek, ha diredek

1732
Référence : GReg pg courir (ça, & là, populairement, courailler)

deredek mibin

1732
Référence : GReg pg accourrir

deredet mibin

1732
Référence : GReg pg accourrir

deredek

1732
Référence : GReg pg courir (d'un lieu à celui-ci)

redet, ha diredet

1732
Référence : GReg pg courir (ça, & là, populairement, courailler)

Hag ouc’hpenn, hemañ, ar beleg-mañ, a ziredo war hor lerc’h, rak aon en devezo nad afe e arc’hant ganeomp.

1877
Référence : EKG.I. p.209

Ar soudarded a yoa skornet bremaik er garidoù, ha me, an dour a zirede dioc’h va zal evel pa vijen bet o varrat.

1878
Référence : EKG.II p.134

deredek

1909
Référence : BROU p. 229

D’e gentañ korniadenn, laosket gantañ en ur deurel e droad en e vag, ez oa diredet e genvrezelidi war glann ar stêr.

1923
Référence : SKET p.135

Kadra, avat, a enebas : « Petra hon eus, emezi, da zoujañ a-berzh an tri roue ? Ha petra ’vern ma ’z eo nozig anezhi ? Ha n’hon eus ket hor re-ni en-dro deomp, dezho da ziredek d’hor c’hentañ galv, m’hor bije ezhomm anezho ? Hag, a-hend-all, nac’h ouzh en tri estren o digemerout ha selaou ouzh o c’hefridi, ha na ve ket diskouez dezho e tiskredomp warno hag o feukañ dibenn-kaer ? »

1923
Référence : SKET p.102-103

Rak, da heul m’oa bet an douaroù pinvidik tro-dro argadet ha gwastet, e tiredas kalz eus ar vroidi anezho, o tec’hout rak ar marv hag ar sklaverezh, da glask bod en o zouez.

1923
Référence : SKET p.91

Ha ken taer eo ar youc’h-se ha yudadeg tri-ugent arzh feulzet o tiskenn eus ar menezioù, seizh-ugent tarv gouez o tont eus ar gouelec’h, nav-ugent bleiz kriz marnaoniet o tiredek eus ar c’hoadoù.

1923
Référence : SKET p.116

Diredek a reas davetañ ha teurel he divrec’h a-dro-vriad en e gerc’hen.

1924
Référence : SKET.II p.12

Di e tired tud eus pevar c’horn ar bed, ma tigouez dalc’hmat da neb a berc’henn douar bezañ argaset ha diberc’hennet gant re-all nevez-deuet.

1924
Référence : SKET.II p.70

deredek

1931
Référence : VALL pg accourir, affluer

deredek

1931
Référence : VALL pg accourir, affluer

deredet

1931
Référence : VALL pg accourir

Chomet eo an tren en e sav. Ar C’hernevad a glask ar wetur kentañ-klas, hag a zo o vont da bignat enni, pa zired eur c’homis ‘drek e gein : « Hola, hola, ma faotr, faziañ a rit. Aze ‘mañ ar c’hentañ klas.[…] ».

1944
Référence : EURW.1 p.102

Pa veze sonet ar c'hloc'h e tirede ur vatezh, gant ur c'hoef mod Treger, hag e oa gourc'hemennet dezhi komz brezhoneg ouzh an dud a zigouezhe da c'houlenn digor.

1944
Référence : EURW.1 p55

Raktal diredet e-maez ar porzh ti-skol, an holl drubuilhoù-se a veze ankounac'haet buan.

1944
Référence : EURW.1 p22

Ha Job a zeredas buan eus an armel d’ar gwele. Job avat, a redas adarre d’an armel, goude m’en devoe kemennet da Lom pasaat ha toc’hellat e-leizh e c’hourlañchenn.

1944
Référence : ATST p.35

C'hwi, keveler d'o c'hostezenn, / Eo a zired d'am saveteiñ ?

1960
Référence : PETO p59

O welout ur soudard o vont da sankañ a vaionetez e korf ar gloaziad e tired ar person da virout outañ.

1960
Référence : PETO p52

P'emañ Kêrsalaun o vont da dennañ, e tired er porzh ar vatezh hag ar c'hure gwisket evel ur c'houer.

1960
Référence : PETO p79

D'ar mare ma oan o koll fiziañs, setu ma tered an den da lavarout din emañ ar "Bonne Espérance" o tegouezhout.

1985
Référence : DGBD p114

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux