Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Trémeheuc

Distagadur skoueriekaet

Stummoù all a-vremañ

Tréméheuc

Rummad

Kumun

Kumun

Tremaeg

Departamant

Il-ha-Gwilen
Stumm brezhonek skoueriekaet

Tremaeg

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
10

VIvet Kved
Tref Maoc
1053
Tremahuc
1053
Tramahou
1122
Tremahoco
1186
Tremahou
1203
Tremahoc
XIVvet Kved
Tremeheuc
1513
Trémeheuc
1516
Tremeheuc
1674
Tremeheuc

Stummoù brezhonek testeniekaet
9

1978
Trevaeg
1995
Tremaeg
1995
Tremaeg
1998
Tremaeg
2000
Tremaeg
2001
Tremaeg
2002
Tremaeg
2014
Tremaeg
2023
Tremaeg

Titouroù all war al lec'hanv

Toponyme de langue bretonne, formé sur le terme générique Trev, noté Treb en vieux-breton (Ve-Xe siècles). L'acception du mot a évolué au fil du temps. Il désigne d'abord un "lieu habité et cultivé" et correspond à un centre de peuplement civil, remontant à l'installation des Bretons dans la péninsule armoricaine, à partir du IVe siècle. Il a ensuite pris le sens de quartier (regroupement de maisons, de villages), puis de "trève" en français de Bretagne (mot issu du breton Trev), c'est-à-dire succursale de paroisse, avec un lieu de culte (chapelle) et un clergé propre. Le second composant est le nom de personne Maeg, anciennement Maeog, issu du brittonique *Magiacos, dérivé de Mag ("grand"). Celui-ci est bien connu comme nom de saint dans d'autres toponymes en Bretagne, comme dans les noms de communes Guimaëc/Gwimaeg, Plumieux/Pluvaeg, Saint-Mayeux/Sant-Vaeg, Lanvéoc/Lañveog, etc. On le rencontre aussi comme simple anthroponyme, comme par exemple dans Tréméoc/Tremeog, nom d'une commune du sud Finistère, et doublet du nom qui nous occupe, dans dans Coëtmieux/Koedmaeg, commune des Côtes-d'Armor ou dans Lesmaeg en Locmalo/Lokmac'hloù dans le Morbihan.

Ofis publik ar brezhoneg