Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Le Quiou

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun

Kumun

Ar C'haeoù

Departamant

Aodoù-an-Arvor
Stumm brezhonek skoueriekaet

Ar C'haeoù

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
14

wd1140
Cap. S. Marie de Cailhou
1187
cap. de Chaio
XVvet kved
eccl. par. de Gueou
1472
Queou
1480
Le Queo
1513
le Queriou ?
1630
Le Queou
1631
Le Quiou
1718
Le Quiou
1731
Le Quejou
1739
Le Quiou
1741
Lequiou
1742
Le Quiou
1779
Le Quejou

Stummoù brezhonek testeniekaet
9

1978
Keou
1995
Ar C'haeoù
1995
Ar C'haeoù
1998
Ar C'haeoù
2000
Ar C'haeoù
2001
Ar C'haeoù
2002
Ar C'haeoù
2014
ar C'haeoù
2023
Ar C'haeoù

Titouroù all war al lec'hanv

Le toponyme de langue bretonne Le Quiou/Ar C'haeoù se compose de deux éléments : l'article défini Ar, rendu par l'article français "Le" ; le mot Kaeoù, pluriel marqué par le suffixe -où (-ou dans la forme administrative), de Kae, qui veut dire "haie, cloture" et peut désigner le retranchement, l'espace clos proprement dit, par extension. Le terme procède du vieux-breton (Ve-Xe siècles) Cai par le moyen-breton (XIe-XVIIe siècles) Quae. Son équivalent est Cae en gallois et Ke en cornique, les deux langues celtiques les plus proches du breton. L'article Ar provoque la mutation du K en C'h à l'initiale de Kaeoù. Autrement dit, Ar+Kaeoù donne Ar C'haeoù.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial