Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Mûr-de-Bretagne

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun gozh

Kumun

Gwerledan [Mur]

Departamant

Aodoù-an-Arvor
Stumm brezhonek skoueriekaet

Mur

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
15

1280
Eccl. de Mur
1283
Mur
1283
par. de Mur
1284
par. de Mur
wd1330
Mur
1368
Mur
1516
Mur
1536
Mur
1630
Meur
1720
par. de Mur
1740
par. de Mur
1742
par. de Mur
1856
Mur-de-Bretagne
1861
Mûr
1957
Mûr-de-Bretagne

Stummoù brezhonek testeniekaet
38

1872
Mur
1914
Mur
1926
Mur (Breiz)
1927
Mur
1928
Mur
1930
Mur
1930
Mur
1936
Mur
1949
(presbital) Mur
1950
Mur
1959
Mur
1968
Mur
1973
Mur
1974
Mur
1976
Mur
1976
Mur
1977
Mur
1977
Mur
1978
Mur
1978
Mur
1979
Mur
1979
Mur
1984
Mur
1984
Mur
1985
Mur
1986
Mur
1987
Mur
1993
Mur
1995
Mur
1995
Mur
1998
Mur
2000
Mur
2001
Mur
2001
Mur
2002
Mur
2011
Mur
2014
Mur
2020
Mur

Titouroù all war al lec'hanv

Certains (comme l'écrivain de langue bretonne Ernest ar Barzhig) ont longtemps pensé que le toponyme était fondé sur le breton Meur ("grand, majestueux"). Cependant la présence de cet adjectif seul étonne pour un nom de lieu. L'idée la plus communément admise aujourd'hui est la présence de Mur avec le sens de "mur, muraille, fortification". Ce terme n'est pas un emprunt au français, de même sens, mais au latin "murus". On le retrouve dans d'autres langues celtiques ("mur" en gallois, "múr" en irlandais), avec l'acception de "rempart". Dans la toponymie de langue bretonne, on le rencontre ailleurs dans sa forme plurielle Murioù. Plus souvent, il apparaît au singulier après l'article défini qui provoque l'adoucissement du M initial en V car le mot est féminin : Mur, ar Vur. Le toponyme dénote en général des ruines pré-romaines, romaines, voire postérieures. L'ajout de l'accent circonflexe sur le U dans la forme administrative date de 1861 et l'adjonction de "de-Bretagne" à la suite devient officielle en 1957. En breton, le nom reste Mur.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial