Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Corlay

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun

Kumun

Korle

Departamant

Aodoù-an-Arvor
Stumm brezhonek skoueriekaet

Korle

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
28

wd1169-1170
Corle
1184
Mons de Corle
1184
Corle
1195
Corlé
1204
Korle
1219
Corle
1221
Corle
1221
Corlé
1225
Corlay
1235
Corle
1246
Corle
1276
par. de castro de Corle
1309
Corle
1318
Corle
wd1330
Castrum Corle
1368
Castrum Corle
1392
Corllé
1429
Corle
1453
Corleyo
1515
Corlé
1516
Castrum Corlay
1536
Corlay
1574
Castrum Corlay
1595
Corlé
1760
Corlay
1771
Corlay
1815
Corlay
wd1850
Corlay

Stummoù brezhonek testeniekaet
25

1890
Korlé
1928
Korle
1930
Korle
1936
Korle
1940
Korle
1948
Korlae
1950
Korle
1954
Korle
1955
Korle
1959
Korle
1972
Korlê
1973
Korle
1977
Korle
1978
Korle
1979
Korle
1993
Korle
1995
Korle
1995
Korle
1998
Korle
2001
Korle
2002
Korle
2011
Korle
2014
Korle
2020
Korle
2023
Korle

Titouroù all war al lec'hanv

Corlay/Korle est un mot commun de langue bretonne, associant les éléments Kor et Le. Le mot Kor, noté Cor en vieux-breton (Ve-Xe siècles) signifie "courbure, repli" et surtout "enclos" (DVBR), comme dans Bangor à Belle-Île (56) (dans lequel Ban- a le sens d' "élevé") ou dans Avalgor (Avaugour), "enclos à pommes", en Saint-Péver (22). Le ("lieu, endroit") est attesté tel quel en vieux-breton. Korle signifie donc "lieu défensif". Le toponyme désignait précédemment le Haut-Corlay/Ar Gozh-Korle (voir à cette entrée pour plus d'informations). Korle sert également de complément géographique dans la forme en breton Sant-Varzhin-Korle, valant pour Saint-Martin-des-Prés, commune limitrophe au sud-est. La voyelle finale -e est fermée [e] dans les prononciations recueillies localement en breton mais le nom peut également s'entendre avec un -e ouvert [ɛ].

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial