Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Plouédern

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun

Kumun

Plouedern

Departamant

Penn-ar-Bed
Stumm brezhonek skoueriekaet

Plouedern

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
13

wd1330
Ploe Odern
1337
Plebs Ederni
1337
Plebe Ederni
1363
Ecclesia sancti Edernii
1371
Plebe Derni
1426
Ploedern
1467
Guic Edern
1485
Ploeedern
1516
Ploedern
1566
Guyquedern
1566
Guyedern
1656
Plouedern
1698
Plouedern

Stummoù brezhonek testeniekaet
13

1909
Plouédern
1928
Plouedern
1930
Plouedern
1950
Plouedern
1978
Plouedern
1993
Plouedern
1995
Plouedern
1995
Plouedern
1998
Plouedern
2000
Plouedern
2001
Plouedern
2002
Plouedern
2014
Plouedern

Titouroù all war al lec'hanv

Deux éléments de langue bretonne composent le nom : Plou(ev), terme qui désigne une paroisse primitive créée lors de l'installation des Bretons en Armorique, à partir du IVe siècle. Le mot est un emprunt au latin "plebem" (peuple), mais le sens précis de cette organisation humaine de base est discutée (communauté religieuse/communauté civile). Le second composant est Edern, nom du saint patron de la localité, que l'on retrouve également dans Lannedern et Edern. En breton, la lettre -e ne prend jamais d'accent aigu. On écrit donc Plouedern. Ajoutons que les formes anciennes à disposition montrent l'usage de la dénomination Gwik Edern. Le terme Gwik désignait le bourg, le chef-lieu de la paroisse. Ailleurs, c'est parfois la désignation du bourg qui s'est imposée par rapport au nom du territoire paroissial. Formé sur ce terme, on a les noms de communes Guiclan/Gwiglann, Guimiliau/Gwimilio, Guipavas/Gwipavaz, Guimaëc/Gwimaeg, Guipel/Gwipedel, Guipronvel/Gwiproñvel, Plounéventer/Gwineventer, Guipry/Gwipri... Guissény/Gwiseni. En revanche, quelques formes administratives formées sur Plou(ev) ont leurs correspondants en breton formés sur Gwik : Plougar/Gwikar, Ploudalmézeau/Gwitalmeze, Plougourvest/Gwikourvest, Plouzévédé/Gwitevede, etc.

Ofis publik ar brezhoneg