Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
11
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. G. A. 1. Pezh lemlaka a dalvez da c'holeiñ un endalc'her. Golo ar baner, ar pod, ar voest. Kloz e tiazez ar golo war ar pod. HS. goulc'her. 2. Pezh gwiad a astenner war udb. evit e c'holeiñ, e wareziñ. Ur golo lien. Ur golo gwele : pallenn. 3. Pezh karton pe baper tev a c'holo ul levr, ur c'haier pe ur strobad follennoù evit e wareziñ. Golo ul levr. HS. goloenn, gronn. B. (db. an dud) Golo-pod : dogan. Mont da ober golo-pod. Bezañ tapet da c'holo-pod : dimeziñ gant ur vaouez dougerez diwar unan all. II. H.g. Bod, lec'h da guzhat. Reiñ golo d'ul laer da guzhat. [1877] [...] evit reiñ deoc’h boued da zibriñ ha golo da guzhet ac’hanoc’h, a-enep an dispac’herien a c’hlac’har hor bro. & Trl. Bara ha golo : boued ha bod.

Skouerioù istorel : 
35
Kuzhat roll ar skouerioù

golo

1499
Daveenn : LVBCA p85 (couuerture)

golo ar gwele

1659
Daveenn : LDJM.1 pg couuerture (de lict)

golo

1659
Daveenn : LDJM.1 pg couuerture

reiñ goloadurezh, golo, da ur re

1732
Daveenn : GReg pg couvrir (quelqu'un qui fait mal)

golooù boestl

1732
Daveenn : GReg pg (couvercle de) boëte

golo

1732
Daveenn : GReg pg couvercle (ce qui sert pour couvrir, pour fermer quelque vaisseau), couvert (l'enveloppe d'un paquet de lettres), couverture (ou couverte, pièce d'étoffe &c qui sert à couvrir), (ce qui) couvre (quelque chose), envelope (ce qui sert à enveloper)

golooù

1732
Daveenn : GReg pg couvercle (ce qui sert pour couvrir, pour fermer quelque vaisseau), couverture (ou couverte, pièce d'étoffe &c qui sert à couvrir)

goleier

1732
Daveenn : GReg pg couvercle (ce qui sert pour couvrir, pour fermer quelque vaisseau)

golo koufr

1732
Daveenn : GReg pg couvercle (de coffre)

goleier koufr

1732
Daveenn : GReg pg couvercle (de coffre)

golo lizheroù

1732
Daveenn : GReg pg couvert (l'enveloppe d'un paquet de lettres)

golooù

1732
Daveenn : GReg pg couverture (ou couverte, pièce d'étoffe &c qui sert à couvrir)

toenn c'holo

1732
Daveenn : GReg pg couverture (de glé)

lamet ar golo, ar goloadur

1732
Daveenn : GReg pg developper (ôter l'enveloppe)

golo klosenn

1732
Daveenn : GReg pg (couvercle de) beurrier

golooù klosenn

1732
Daveenn : GReg pg (couvercle de) beurrier

golo beuzier

1732
Daveenn : GReg pg (couvercle de) beurrier

golo boestl

1732
Daveenn : GReg pg (couverture de) boëte

goloioù-plueg

1850
Daveenn : GON.II.HV pg gôlô-pluek (Taie, linge qui sert d'enveloppe à un oreiller. Pl.)

goleier

1850
Daveenn : GON.II pg gôlô (Couverture, ce qui sert à couvrir. Pl.)

Likit ur golo warnezhañ.

1850
Daveenn : GON.II pg gôlô (Mettez une couverture dessus).

golo-plueg

1850
Daveenn : GON.II.HV pg gôlô-pluek (Taie, linge qui sert d'enveloppe à un oreiller).

klouedenn golo

1850
Daveenn : GON.II.HV pg klouéden(-gôlô) (natte), kael, oged

golo

1850
Daveenn : GON.II pg gôlei, gôlô (Couverture, ce qui sert à couvrir), gôlôen, goulc'her

golooù

1850
Daveenn : GON.II pg gôlô (Couverture, ce qui sert à couvrir. Pl.)

Va gwreg, tud va zi ha me a r[ay] gwellañ ma c’hellimp evit reiñ deoc’h boued da zibriñ ha golo da guzhet ac’hanoc’h, a-enep an dispac’herien a c’hlac’har hor bro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.46

An arched a voe lamet e c’holo diwarnañ, hag unan anezho a voe lakaet da azezañ e-barzh.

1877
Daveenn : EKG.I. p.31

Kaer a yoa tennañ, ne raent van ; digas a raent ganto an hini mac’hagnet, ha goude bezañ graet dezhañ gwellañ ma c’hellent, her lakaent e kirri o doa klasket, war golo fresk o doa kerc’het.

1877
Daveenn : EKG.I. p.292

D’ar mare-se n’oa ket brav reiñ golo d’an holl, da dud eveldon-me dreist pep tra, a ouied a yoa bet e emgann Kergidu.

1878
Daveenn : EKG.II p.35

reiñ golo

1931
Daveenn : VALL pg asile

klouedenn golo

1931
Daveenn : VALL pg abrivent (de jardinier)

golo

1931
Daveenn : VALL pg bache

golo

1931
Daveenn : VALL pg bache

Un tamm hini bihan a-walc'h e oa, gant ur golo melen dislivet.

1944
Daveenn : EURW.1 p41-42

Goude-se, evit kreskiñ atav hon deskadurezh keltiek e skrivjomp d'an aotrou Hughes hag e vab, moullerien e kêr Wrexham, evit prenañ ur bern levrioù nevez kembraek, evel oberoù ar varzhed Keiriog ha Mynyddog, Gramadeg John Rowlands, Hanes Cymru Fu, ha me oar pet all, gant goloioù karton livet-brav a rae mez d'al levrioù gallek... paour da welout en o c'hichen.

1944
Daveenn : EURW.1 p61

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial