I.
KOZH
Den a ya an tu-gounit gantañ.
Setu gounideg an holl.
HS. gounezer, trec'hour.
II.
1. Den zo e vicher labourat an douar.
Ar gounideg a werzh e winizh, ar vestrez-ti a bren bara.
HS. kouer, labourer-douar, tieg.
2. Rannyezh.
Den zo gopret diouzh an devezh war un atant.
Ur gounideg zo ganimp evit ur pemzektez.
HS. devezhour.
Daveenn :
GReg
pg gagnant (-e, qui gagne au jeu, p.)
goprañ gounidien
gopra gounidyon
1732
Daveenn :
GReg
pg gage (Prendre des journaliers à gage, loüer des gens à la journée, Van.)
gopret gounideien
gopret gounidéyen
1732
Daveenn :
GReg
pg gager (Gager des journaliers, pp.)
gounideg
gounidecq
1732
Daveenn :
GReg
pg gagnant (-e, qui gagne au jeu)
gounidegez
gounidégez
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidégez, gonidégez (Femme qui gagne, qui profite. De plus, celle qui cultive, qui laboure la terre, et, en Vannes, journalière, femme qui travaille à la journée).
gounidegez
gonidégez
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidégez, gonidégez (Femme qui gagne, qui profite. De plus, celle qui cultive, qui laboure la terre, et, en Vannes, journalière, femme qui travaille à la journée).
gonidegezed
gonidégezed
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidégez, gonidégez (Femme qui gagne, qui profite. De plus, celle qui cultive, qui laboure la terre, et, en Vannes, journalière, femme qui travaille à la journée. Pl.)
gounideg
gounidek
1850
Daveenn :
GON.II
pg dévézour, faézer, féazer, gounidek ou gonidek (Gagnant. Gagneur. Celui qui fait des profits. Vainqueur. Victorieux. Il se dit encore d'un cultivateur, d'un agriculteur, d'un laboureur ; et, en Vannes, d'un journalier), tréc'her
gounideg
gonidek
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidek, gonidek
gounideien
gounidéien
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidek ou gonidek (Gagnant. Gagneur. Celui qui fait des profits. Vainqueur. Victorieux. Il se dit encore d'un cultivateur, d'un agriculteur, d'un laboureur ; et, en Vannes, d'un journalier. Plur. du subst.)
gounideien
gonidéien
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidek ou gonidek (Gagnant. Gagneur. Celui qui fait des profits. Vainqueur. Victorieux. Il se dit encore d'un cultivateur, d'un agriculteur, d'un laboureur ; et, en Vannes, d'un journalier. Plur. du subst.)
Setu gounideg an holl.
Chétu gounideg ann holl.
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidek, gonidek (Voilà le vainqueur de tous).
Ur gounideg mat eo.
Eur gounidek mâd eo.
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidek, gonidek (C'est un bon cultivateur).
gonideg
gonidok
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg gounidek, gonidek (Dans le vocab. du IXe siècle).
gounidegezed
gounidégezed
1850
Daveenn :
GON.II
pg gounidégez, gonidégez (Femme qui gagne, qui profite. De plus, celle qui cultive, qui laboure la terre, et, en Vannes, journalière, femme qui travaille à la journée. Pl.)
Mar n’ac’h eus nemet diegi ouzh micher sioul ar gounideg, kae da-unan gant ur re ejened e-kreiz al lanneier ; sav eno da logell, digor an dirien divat ha gra dezhi teurel eost.
Mar n’ac’h eus nemet diegi ouz micher sioul ar gounideg, kae da-unan gand eur re ejened e-kreiz al lanneier ; sav eno da logell, digor an dirienn divat ha gra d’ezi teurel eost.