Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
3
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
8
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. Str. 1. Tammoù koad d'ober tan. Keuneud ha skirioù. An tan o strakal er c'heuneud. Ar c'heuneud n'int ket diazez. 2. Stroll skourroù, bihan ha luziet dh. Ar c'heuneud a c'holo ar stêr. Ur vro goloet a geuneud hag a wez. II. H.g. (dirak ur spizer) Danvez tan. Keuneud-bezhin : danvez tan zo bezhin sec'h. Keuneud-douar : taouarc'h. & Keuneud-berr : beuzel disec'het. & Dre fent Keuneud laka-laka : raden.

Skouerioù istorel : 
67
Kuzhat roll ar skouerioù

gwrac'hell geuneud

1499
Daveenn : LVBCA p93, 114 ('tas de bois')

keuneudenn fagod

1659
Daveenn : LDJM.1 pg trique (de fagots)

keuneudenn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg busche

genn da faoutañ keuneud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg coin a fendre du bois

keuneud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg bois à brusler

bern keuneud

1659
Daveenn : LDJM.1 pg buscher

diskar keuneud

1732
Daveenn : GReg pg bucher (abatre du bois dans les Forests, & en faire des buches)

ur garg keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (une) charretée (de bois de chauffage)

ur c'harrad keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (une) charretée (de bois de chauffage)

keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (bois de) chauffage

keuneud forn

1732
Daveenn : GReg pg four (Le bois dont on chauffe le four.)

kordennad keuneud

1732
Daveenn : GReg pg corde (de bois, mesure de bois à brûler, qui doit avoïr 4 pieds de haut, & 8 de long)

kordennadoù keuneud

1732
Daveenn : GReg pg corde (de bois, mesure de bois à brûler, qui doit avoïr 4 pieds de haut, & 8 de long)

qeuneud lacqa-lacqa

1732
Daveenn : GReg pg bois (de la fougere seche), fouger (Fougere seche, ou sechée pour faire du feu.)

un hanter briad keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (une) demi (brassé de bois)

keuneud bezhin

1732
Daveenn : GReg pg goëmon (Goëmon lavé dans l'eau douce, & seché pour faire du feu.)

keuneud [a] vor

1732
Daveenn : GReg pg goëmon (Goëmon lavé dans l'eau douce, & seché pour faire du feu.)

faoutañ keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (fendre du) bois (à brûler)

drailhañ keuneud

1732
Daveenn : GReg pg (fendre du) bois (à brûler)

keuneudenn kalet

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage, gros bois)

keuneud kalet

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage, gros bois)

keuneud

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage, gros bois), (de chauffage, branches, fagots, bourées)

keuneud

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage, gros bois)

keuneud

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage, branches, fagots, bourées), (bois de) chauffage

keuneud mor

1732
Daveenn : GReg pg bois (de chauffage dans les côtes maritimes, du goëmon lavé en eau douce, & seché au soleil)

keuneud berr

1732
Daveenn : GReg pg bois (de la bouse de vache, qu'ils appellent du bois court & facile à rompre, parce qu'il ne faut ni harpon, ni soie, ni hache pour le couper)

keuneud koad

1732
Daveenn : GReg pg (du) bois (de terre ferme)

keuneud gor

1732
Daveenn : GReg pg bois (à chauffer le four)

ur vriad keuneud

1732
Daveenn : GReg pg brassée (de paille, de bois)

keuneud da wiriñ ar forn

1732
Daveenn : GReg pg bois (à chauffer le four)

briadoù keuneud

1732
Daveenn : GReg pg brassée (de paille, de bois)

keuneud kalet

1732
Daveenn : GReg pg buche (gros morceau de bois propre à brûler)

keuneud tev

1732
Daveenn : GReg pg buche (gros morceau de bois propre à brûler)

bern keuneud

1732
Daveenn : GReg pg bucher (pile de bois pour blûler un criminel)

gwrac'hell geuneud

1732
Daveenn : GReg pg bucher (pile de bois pour blûler un criminel)

Troc'het ha kordennet eo ar c'heuneud.

1850
Daveenn : GON.II pg kordennadi (Le bois est coupé et cordé).

Digasit ganeoc'h ur gazeliad keuneud.

1850
Daveenn : GON.II pg kazéliad (Apportez avec vous une demi-brassée de bois à brûler).

Izelaat a ra ar bern keuneud.

1850
Daveenn : GON.II pg bern (Le tas de bois à brûler baisse).

keuneud

1850
Daveenn : GON.II pg kéned (Voyez "keûneûd"), keûneûd (Bois à brûler. Bois de chauffage. En Vannes, "kaned" ou "kéned").

keuneud

1850
Daveenn : GON.II pg kaned (Voyez "keûneûd"), keûneud (En Vannes, "kaned" ou "kéned").

Kasit d'ar gegin ur vriad keuneud.

1850
Daveenn : GON.II pg briad (Envoyez à la cuisine une brassée de bois).

keuneud

1850
Daveenn : GON.II pg kaned, kéned, keûneûd (Bois à brûler. Bois de chauffage), keûneûden

keuneudenn

1850
Daveenn : GON.II pg keûneûd (une seule bûche ou bûchette. "Keûneûden" s'emploie aussi au figuré pour un sot, un benêt, un niais, un âne), pg keûneûden (Voyez "keûneûd").

keuneudennoù

1850
Daveenn : GON.II pg keûneûd (une seule bûche ou bûchette. "Keûneûden" s'emploie aussi au figuré pour un sot, un benêt, un niais, un âne. Pl.)

Lakait keuneud en tan.

1850
Daveenn : GON.II pg keûneûd (Mettez du bois dans le feu).

Pegement ar c'harrad keuneud ?

1850
Daveenn : GON.II pg karrad (Combien la charretée de bois à brûler ? )

elfenniñ a ra kalz ar c'heuneud-se

1850
Daveenn : GON.II pg elvenni

da faoutañ keuneud ez an

1850
Daveenn : GON.II pg faouta

Un hordenn geuneud

1850
Daveenn : GON.II pg horden (Une charge de bois).

Teir c'hordennad keuneud am eus devet.

1850
Daveenn : GON.II pg kordennad (J'ai brûlé trois cordes de bois).

Ar c'heuneud a zo aet e ludu.

1850
Daveenn : GON.II p.96, livre second, "Le bois est réduit en cendres".

Troad ar vouc’hal am eus torret o faoutañ keuneud.

1850
Daveenn : GON.II p.62, "J’ai rompu le manche de la cognée en fendant du bois".

Ur gwaz a welan o troc'hañ keuneud.

1850
Daveenn : GON.II p.81, "Je vois un homme qui coupe du bois".

Kemerit un ere da hordennañ ar c'heuneud.

1850
Daveenn : GON.II pg hordenna (Prenez un lien pour mettre le bois en faix).

E-touez bugale 'n dud[,] an hanter, pe war-dro, / Da gannañ 'n hanter-all[,] treujoù keuneud a ro ; / En-dro dezho [ez] euz stignet droug.

1867
Daveenn : MGK p107

Kerkent pep hini a ya da ober ar pezh a zo gourc’hemennet dezhañ ; unan a oa o purañ ar podoù, un all o sec’hañ ar pladoù, un all o rinsañ an oaled ; un all a yeas da gerc’hat koad d’ar bern keuneud a oa en tu-all d’ar porzh a-ziadreñv, e kichen ar c’hraou-moc’h ; ar sakrist, skañv e c’har, a yae d’ar c’hav, hag a deue gantañ, [b]ep tro, ur vriad boutailhadoù gwin kozh. Koan ne zaleas ket da vezañ dare.

1877
Daveenn : EKG.I. p.123

Er gouent e kavin dour hag er c’hoad keuneud d’her birviñ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.51

Mat, me, p’am bezo Andre ar Pontoù etre va daouarn, her lakaio en noazh ; her stagañ a rin start ouc’h ur peul a vezo ken huel hag eñ, evit miret na c’hello fiñval un tamm, na gant he dreid na gant e zaouarn ; ur pennad keuneud a sankin en e c’hinou evit hen derc’hel digor, hag en-dro d’e dreid e lakin kement merienenn a vezo kavet er vro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.145

El lec’h mont d’ar c’hraou, ez eas war-eeun d’ar bern keuneud a oa e kichenn ; tennañ a reas teir pe beder hordenn goad eus ar bern, o sammañ a reas war e gein, hag o digas a reas d’an ti da boazhat koan.

1877
Daveenn : EKG.I. p.127

Taolet en doa pled ez oa truilhennek dilhad ar merc’hed yaouank, ma ’z oant hanternoazh ha ma krenent gant ar riv er goañv ; n’oa dezho, ouzhpenn, ar c’hregin-mor nemet ur bevañs treut ha difonn, hag he devoa alies plac’h he gouriz arem hag he gougleze poan vras o tanañ, gant ur maen-kailhastr hag un dornad bezhin sec’h, prenn-keuneud glep diwar ar peñseadoù.

1923
Daveenn : SKET p.115

Ur poellad all gant ar re-se ez oa digas dour, troc’hañ keuneud ha derc’hel tan war enaou.

1923
Daveenn : SKET p.65

Stignañ rouedoù a reont eus an eil menez d’egile, koulma geotennoù, toullañ trapedoù, enaouiñ tantadoù a geuneud glas ha gwall louzeier da sevel ur moged du, tev, mougus ha flaerius.

1924
Daveenn : SKET.II p.51

Pep hini a zigase gantañ e skaon, ha pep hini d’e dro e c’houlaouenn-rousin hag e c'horzenn lann pe geuneud.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 41, p.943 (Mae 1924)

keuneud

1931
Daveenn : VALL pg bois (de chauffage)

keuneud tan

1931
Daveenn : VALL pg bois (de chauffage)

keuneud gor

1931
Daveenn : VALL pg bois (qui chauffe le four), (bois de) boulange

Ur pennadig goude-se ec'h en em gav an dougerien gentañ : ar gegin (koan a vo eta !), ar gwele, hag a zo koulskoude unan eus ar sammoù lakaet da vezañ an diaesañ da zougen dre ma 'z eo ur bec'h ledan ha ma speg er c'heuneud a bep tu, hag ivez dre ma vez re dechet ar voyed da blantañ er sac'h leien a vez ouzh e c'horren a bep seurt traoù ma ne daoler ket evezh ; ur pakad all bennak, an hanter eus an telt.

1985
Daveenn : DGBD p154

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial