I.
V.k.e.
A.
1. Digroc'henañ.
Lazhañ ha kignat ul leue.
[1924] Ar givijerien, pere a gignas ar paourkaezh Bidoullig, o deus kavet ar bodig drez a lakaas ar gazeg fur da dreiñ en diotaj.
2. Gouliañ ar c'horf diwar-c'horre.
Kignet ec'h eus penn da c'hlin. Kignat e dreid gant ar grouan.
3. Dre skeud.
Laerezh, gounit arc'hant diwar-goust an dud.
Kignat an dud. Kignat un arval, ur pratik.
&
Trl. skeud.
Kignat e vamm-gozh : truchañ en ur c'hoari bnk.
B. Dre heveleb.
1. Dibluskañ, diruskañ.
Kignat an derv da dennañ spoue.
2. Digoaveniñ.
Kignat laezh ar saout.
3. Arat an douar diwar-c'horre.
Un arar da gignat an douar.
II.
V.g. (db. ar c'hroc'hen)
Mont kuit diouzh ul lodenn eus ar c'horf.
O c'hein a c'hall dont da gignat.
III.
V. kenem.
EN EM GIGNAT : en em gannañ kriz, en em lazhañ.
Ar broioù en em gign.
Daveenn :
GReg
pg éclisser (parlant du bois qui s'éclisse), (lever ou ôter l') écorce, écorcher (enlever la peau), écorcher (faire payer trop cher)
kignet
qignet
1732
Daveenn :
GReg
pg éclisser (parlant du bois qui s'éclisse), (lever ou ôter l') écorce, pg éclisser (parlant du bois qui s'éclisse), (lever ou ôter l') écorce, écorcher (enlever la peau)
Daveenn :
GReg
pg effleurer (enlever un peu de la peau)
kignat ar galleg
qignat ar gallecq
1732
Daveenn :
GReg
pg écorcher (le François)
un den pervez a gigne ur grec'h evit kaout e groc'hen
un den pervez a guigné ur grech evit cahout e groc'hen
1732
Daveenn :
GReg
pg (un avaricieux tondroit sur un) ciron
kignat ul langaj
qignat ul langaich
1732
Daveenn :
GReg
pg écorcher (une langue, la parler mal)
kignat al latin
qignat al latin
1732
Daveenn :
GReg
pg écorcher (le latin)
kignañ
kiña
1850
Daveenn :
GON.II
pg kiña (Ecorcer, ôter l'écorce du bois. Ecorcher, dépouiller un animal de sa peau. Emporter, déchirer une partie de la peau d'un animal ou de l'écorce d'un arbre. Excorier), digroc'henna, diskroc'henna
Kignañ a reot va brec'h.
Kiña a réot va bréac'h.
1850
Daveenn :
GON.II
pg kiña
Kignet eo ar wezenn gant ar c'hirvi.
Kiñed eo ar wézen gañd ar c'hirvi.
1850
Daveenn :
GON.II
pg kiña (L'arbre est écorcé par les cerfs).
Kignet eo bruched ho marc'h.
Kiñed eo bruched hô marc'h.
1850
Daveenn :
GON.II
pg bruched (Le poitrail de votre cheval est écorché).
kignañ a rafe ur grec'h evit kaout e groc'hen
kiña a rafé eur grec'h évit kaoud hé groc'hen
1850
Daveenn :
GON.II
pg grec'h
Evit hor c'hignañ.
(Evid) hor c'hiña
1850
Daveenn :
GON.II
p.11, introduction, "pour nous écorcher".
Pa welan ar re-se, zo lakaet da ziwall, / Nad afe an deñved ganen pe gant un all, / Oc'h o zouzañ kempenn ha, goude o c'hignat, / O tibriñ pe wellañ, hag ar chas o krignat / Eskern eus o dilerc'h.
» Pa welann ar re-ze, zo lakeat da ziouall, / » Na dafe ann denved gan-en pe gant eunn all, / » Oc'h ho zouza kempenn ha, goude ho c'hignat, / » O tibri pe wella, hag ar chas o krignat / » Eskern euz ho dilerc'h.
1867
Daveenn :
MGK
p84
Ar givijerien, pere a gignas ar paourkaezh Bidoullig, o deus kavet ar bodig drez a lakaas ar gazeg fur da dreiñ en diotaj.
Ar givijerien, pere a gignas ar paour kêz Bidoullig, o deus kavet ar bodig drêz a lakaas ar gazeg fur da drei en diotaj.