Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
8
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Paotr pe waz evit e dad hag e vamm. Daou vab o deus. Pa varvas Yann Pempvet e leze tri mab war e lerc'h. Ur mab dezhi zo aet da vartolod. & Trl. Kemer da vab : advugelañ ur paotr. & Dre zismeg Mab-egile : anv a roer d'ar baotred zo dianav o zad dezho pe n'int ket bet anavezet gant o zad dirak al lezenn. & Kunuj. (dirak ur spizer) Mab-azen : den dizesk. & Mab-gagn, mab-gast, mab ar c'hast ! [1659, 1850, 1924] 2. (er vokativ) Anv karantezus a reer gantañ ouzh ur paotr yaouank. Ya 'vat, mab ! Diwall, mabig ! 3. (er relijion gristen ; gant ur bennlizherenn-dal) Anv roet da eil person an Dreinded (Jezuz-Krist). [1924] Pet person a zo en Drinded ? — An Tad, ar Mab, hag ar Spered-Glan. 4. Trl. Ar mabig Jezuz : anv karantezus a roer da Jezuz-Krist en e gavell. & (da vare Nedeleg) Ar mabig Jezuz evel un den faltazius a zegas profoù d'ar vugale. Petra ac'h eus bet gant ar mabig Jezuz ? 5. Mab speredel : den a reizh e vuhez, e soñjoù diouzh kelennadurezh un den all lakaet da zen skouer gantañ. Mibien speredel Freud. 6. Dre skeud. Den e-keñver e vro. Dibennet e voe Ponkalleg, unan eus gwellañ mibien Breizh. 7. Mab an den a. Relij. Trl. Mab an den : Jezuz-Krist. b. An den, sellet outañ evel boud enebet ouzh al loen, abalamour da berzhioù ha da ezhommoù dibar e spered hag e gorf. [1867] Siwazh ! dindan an heol ned eus bro 'bet kuzhet / Na vez, un deiz pe zeiz, gant mab an den kavet. 8. Pemdez. Mab ar yar : kilhog.

Skouerioù istorel : 
161
Kuzhat roll ar skouerioù

Ivoned Omnez zo mab mat ha kar[antezus]

1350
Daveenn : ABER niv. 69, p309

Gwraet eo tomm, hep chom, an gumun goude dilun ar suzhun wenn; bremañ ez c'hellet gwelet sklaer nag eo ket taer mab ar Sper[nenn]

1472
Daveenn : M. p13

mab al lagad

1499
Daveenn : LVBCA p22, 129, 137 (la prunelle de l-oill)

mab

1499
Daveenn : LVBCA p137 (filz)

mab an diaoul

1499
Daveenn : LVBCA p21, 56, 137 (filz de contradition et du dyable)

En hanv a'n Tad, ha'n Mab abred, / Roue ha krouer, ha'n Glan Spered [;] / Un Doe anavet drez kredan [dre a gredan]/ Pere en personoù kaougant, / Zo tri fier ha diferant / Ha se prezant a asantan

1575
Daveenn : M. p34

6. Pan he devoe disputet kalz doktamant ar mister a'n inkarnation a vab Doue, Kezar a voe meurbet ebaiset, ha ne c'halle ket respont dezhi[.]

1576
Daveenn : Cath p8

35. Darn a ra douet pe hi a voe merzheriet gant Maksentian pe gant Maksimian rak [an] tri a uzurpe neuze an impalaerded, eleze : Kustantin peheni dre suksesion paternel en devoe kontinuet an impalaerded ha Maksentius mab da Vaksimian peheni a voe graetanvet gant ar Romaned « augustus », ha Maksimian a voe anvet « sezar » gant ar re diouzh [an] Oriant[.]

1576
Daveenn : Cath p26-27

Ho mab-c'hwi a voe gouliet, / Evidomp-ni krusifiet. / Lakait em memoar da garet / E basion em c'halon naet.

1622
Daveenn : Do. p62

4. Bras voa ar boan hag an anui / Hag ar glac'har a'n goar Mari, / Pan welas, allas, ar c'hastiz, / He mab[,] hor c'har[,] e Kalvari.

1622
Daveenn : Do. p60

M. Petra eo sin ar c'hristen ? D. Sin ar groaz, abalamour ma'z omp bet prenet enni gant hor Salver binniget Jezuz. M. Penaos en grit-hu eñ ? D. E ober a ran o kas an dorn d'ar penn ha d'an estomag, ha goude d'ar skoaz kleiz, ha'n hini dehoù, en ur lavaret : en anv an Tad, ha'r Mab ha'r Spered santel. Amen.

1622
Daveenn : Do. p6

2. Pa welas-hi ar basion / Hag ar martir he mab gwirion, / Ez eas leal en he c'halon, / Bete hec'h ene, kleze don.

1622
Daveenn : Do. p59

mab henañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fils (de famille)

mab

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fils

mab seven

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (map) seuen

kemeret da vab

1659
Daveenn : LDJM.1 pg adopter

mab gast

1659
Daveenn : LDJM.1 pg bastard

mibien

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fils

Ar Werc'hez c'hlorius a welas / He mab prizius el Lammgroaz, / Pa varvas evidomp-ni-holl, / D'hor miret nad aziemp da goll.

1677
Daveenn : Do. p67

6. Ha den a ouife hep gouelañ / Kontempliñ an Itron-Varia, / O partisipañ er Basion / A JEZUS, he mab gwirion ?

1677
Daveenn : Do. p66

M. Pe evit tra er [sin ar groaz] gret-hu er feson-se ? D. Da gentañ, evit digas ar memoar eus an daou Vister priñsipal eus hor Feiz ; unan, eus an Drinded binniget, en ur bronoñs ar c'homzoù-mañ : En Hanv an Tad, hag ar Mab, hag ar Spered santel ; an eil, eus ar marv ha Pasion hon Salver, pehini[,] ouzh en em vezañ graet den, en deus anduret ar marv evidomp-holl en ur Groaz.

1677
Daveenn : Do. p9

Absalom mab d'ar roue David

1732
Daveenn : GReg pg Absalon

ar mab koshañ

1732
Daveenn : GReg pg ainé

ar mab kentañ

1732
Daveenn : GReg pg ainé

ar mibien henañ eus an tiez

1732
Daveenn : GReg pg ainé

Bez' en deus bet evit e vab un abatiaj a zek mil lur leve.

1732
Daveenn : GReg pg abbaye

bezañ graet merc'h

1732
Daveenn : GReg pg adopter

bezañ kemeret da vab

1732
Daveenn : GReg pg adopter

eürus mil ha mil gwech ar c'hof en deus bet douget mab Doue hag ar poull-galon pehini en deus e vaget

1732
Daveenn : GReg pg alaiter

ma n'en deveze ket bet pec'hed hon tad kentañ Adam, mab Doue n'en deveze ket marteze en em c'hraet de

1732
Daveenn : GReg pg actuellement

kemer da vab

1732
Daveenn : GReg pg adopter

ar Werc'hez sakr a zo hon alvokadez dirak he mab benniget

1732
Daveenn : GReg pg avocat (la Sainte Vierge est nôtre avocate auprès de son cher fils)

an tad en deus gwarantet e vab

1732
Daveenn : GReg pg autoriser (le pere a autorisé son fils)

badezet gant olev mab

1732
Daveenn : GReg pg barbue (fille, ou femme qui a de la barbe)

koantañ mab

1732
Daveenn : GReg pg beau (-fils, mot burlesque & satirique)

ul lue bras a vab ker sot hag e dad

1732
Daveenn : GReg pg (un grand) benet (de fils, aussi sor que son pere)

ur begeg a vab, ker koulz evel e dad

1732
Daveenn : GReg pg (un grand) benet (de fils, aussi sor que son pere)

ar yaouankañ eus ar mibien

1732
Daveenn : GReg pg (le dernier) cadet

mab kagn

1732
Daveenn : GReg pg charogne (corps d'un animal mort & corrompu)

va mab ker ; ker-bras oc'h din

1732
Daveenn : GReg pg (mon) cher (fils ; vous me coûtez bien)

va mab kaezh ; kalz a goustit din

1732
Daveenn : GReg pg (mon) cher (fils ; vous me coûtez bien)

Absalom mab d'ar roue David en devoa ur pennad kaer a vlev melen, ker fournis ma poueze pemp livr ; petra bennak, hervez Jozep an istorian, ma en troc'he bep eizh miz

1732
Daveenn : GReg pg (Absalom avoit une belle) chevelure (blonde qui pesoit 100. Sicles, qui font selon Genebrard, le poids de cinq livres)qui

Va Zad Eternel, grit enoriñ ha respediñ ho mab, deuet eo an amzer, evit ma likin ivez rentañ deoc'h an enor, ar respet, hag an adorasion a zo dleet d'ho majestez

1732
Daveenn : GReg pg clarifier (Pere Eternel clarifiez vôtre Fils, afin que vôtre Fils vous clarifie, (en S. Jean ch. 17. v. 1)

mab e dad eo

1732
Daveenn : GReg pg (c'est le père tout) craché (parlant d'un enfant &c.)

ur mab fin evel ar seiz

1732
Daveenn : GReg pg (un esprit) delié

mab dinatur

1732
Daveenn : GReg pg (fils) denaturé

mad[b] bihan

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (fils)

mibien vihan

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (fils)

a vab

1732
Daveenn : GReg pg filial

a aparchant ouc'h mab

1732
Daveenn : GReg pg filial

un aboisañs a vab e-keñver tad ha mamm

1732
Daveenn : GReg pg filial (Une obéissance filiale envers ses pere & mere.)

Ar gwir gristen a dle kaout un doujañs a vab evit Doue, e-keit n'en deus ar falskristen nemed un doujañs a sklav evitañ.

1732
Daveenn : GReg pg filial (Une crainte filiale pour Dieu convient au veritable Chrétien , & une servile se trouve dans les méchans.)

Ur gwir gristen a zoug doujañs ha karantez da Zoue, evel ur mab mat d'e dad ; ur falskristen en douch hep e garet, evel a ra ur servijer fall en andred e vestr.

1732
Daveenn : GReg pg filial (Une crainte filiale pour Dieu convient au veritable Chrétien, & une servile se trouve dans les méchans.)

mab

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere.)

mibien

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere, p.)

maboù

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere, p.)

maboù

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere, Treg., p.)

mab

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere, Van. & Treg.)

mabed

1732
Daveenn : GReg pg fils (par rapport au pere & à la mere, Van., p.)

map an douaren

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils du petit fils , ou de la petite fille, arriere petit fils.)

mab [an] douarenez

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils du petit fils , ou de la petite fille, arriere petit fils.)

mab henañ

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils aîné.)

mab henañ

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils aîné.)

mab da zimeziñ

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils à marier.)

mab lejitim

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils légitime.)

mibien lejitim

1732
Daveenn : GReg pg fils (Fils légitime, p.)

Finat mab !

1732
Daveenn : GReg pg fin (Quel fin arole !), futé (C'est un futé.)

Soutilat mab !

1732
Daveenn : GReg pg futé (C'est un futé.)

ar mab kollet

1732
Daveenn : GReg pg gâter (L'enfant gâté.)

Ar roue Frañsez kentañ en hanv ay oa mab d'ar c'hont eveus a Añgoulem eme Rabelais, e termenioù goloet.

1732
Daveenn : GReg pg gosier (Grand-gousier étoit le Pere de Gargantuas, dit Rabelais.)

Ur mab eo n'en deus aon a nep tra all.

1732
Daveenn : GReg pg determiné (C'est un déterminé.)

Neb zo merc'h ha mab.

1732
Daveenn : GReg pg hermaphrodite

d'en em engouestlañ eo aet e vab

1850
Daveenn : GON.II pg eñgwestla

d'ar mibien

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "aux fils".

mab

1850
Daveenn : GON.II p.20, livre premier "fils"

mibien

1850
Daveenn : GON.II p.20, livre premier "des fils"

Dimezit ho mab d'ur wreg fur.

1850
Daveenn : GON.II p.60, livre second, "Mariez votre fils à une femme sage".

An tad hag ar mab a zo marv.

1850
Daveenn : GON.II p.94, livre second, « Le père et le fils sont morts ».

Daou vab

1850
Daveenn : GON.II p.63

Ne ouien ket ho poa ur mab bras.

1850
Daveenn : GON.II p.64

Ret eo reiñ kelenn da'z mibien.

1850
Daveenn : GON.II p.67

Da vab ha da verc’hed a zo aet da c’hoari el liorzh.

1850
Daveenn : GON.II p.68

Ampart-bras eo deuet ho mab.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg ampart (Votre fils est devenu bien robuste, bien agile.)

Aketus-bras eo ho mab.

1850
Daveenn : GON.II pg akétuz (Votre fils est très appliqué, fort studieux).

Va mab a zo yaouankoc'h evit hoc’h hini, hag evel-se hoc’h hini a zo koshoc’h evit va hini.

1850
Daveenn : GON.II p.68

N'he deus ket gallet bronnañ he mab.

1850
Daveenn : GON.II pg bronna (Elle n'a pas pu donner le sein à son fils).

Mab an annezer eo.

1850
Daveenn : GON.II pg annézer (C'est le fils du marchand de meubles.)

Ho mab ne vezo biken nemet un azen.

1850
Daveenn : GON.II pg azen (Votre fils ne sera jamais qu'un âne, qu'un ignorant).

daou vab int

1850
Daveenn : GON.II pg daou

den a iliz eo e vab

1850
Daveenn : GON.II pg dén-a-iliz

lakaet en deus e vab henañ e deskadurezh

1850
Daveenn : GON.II.HV pg deskadurez

digaoc'het eo gantañ e vab henañ

1850
Daveenn : GON.II pg digaoc'hañ

e vab a zigousk alies

1850
Daveenn : GON.II pg digouska

dizonet he deus he mab

1850
Daveenn : GON.II pg dizouna

kasit ho mab da zourañ ar saout

1850
Daveenn : GON.II pg doura

klañv eo va mab gant an drev

1850
Daveenn : GON.II pg dréô

droukpediñ a reas gant e vab

1850
Daveenn : GON.II pg drouk (-pédi)

doue an tad en deus engehentet e vab a-viskoazh

1850
Daveenn : GON.II pg eñgéheñta

mab gast

1850
Daveenn : GON.II pg gast

mab

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

mab

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

mibien

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

mibien

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

ar vihanañ eo va mab

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

eus a ur mab eo gwilioudet

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

maboù

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

mabed

1850
Daveenn : GON.II pg mâb, mâp

mab yaouank

1850
Daveenn : GON.II.HV pg mâb (-iaouañk)

mibien yaouank

1850
Daveenn : GON.II.HV pg mâb (-iaouañk)

mab major

1850
Daveenn : GON.II.HV pg mâb (-major)

gwall vab

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction ; méchant fils

Elimelek pried Noemi a varvas, hag hi a chomas gant he mibien.

1850
Daveenn : GON.II Buez Ruth p98

Hag e c'hellfen zoken bezañ brazezet ha gwilioudiñ eus a vibien en noz-mañ.

1850
Daveenn : GON.II p. 99

e vibien

1850
Daveenn : GON.II p.9, introduction, "ses fils" (parlant d'un homme).

daou vab

1850
Daveenn : GON.II p.11, introduction, "deux fils".

Ar mab

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "le fils".

eus ar mab

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "du fils".

gra allazig din va mab

1850
Daveenn : GON.II pg allazik

Ur mab boulc'hek he deus.

1850
Daveenn : GON.II pg boulc'h (Elle a un fils bec-de-lièvre).

Ur c'havell aozilh en deus prenet evit e vab bihan.

1850
Daveenn : GON.II pg aozil (Il a acheté un berceau d'osier pour son petit-fils).

d'ar mab

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "au fils".

Ar mibien

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "les fils".

eûz ar mipien

1850
Daveenn : GON.II p.14, livre premier, "des fils".

Rikoù oa mab ul labourer-douar hag en doa c'hoant ober ur beleg anezhañ; ne gasas ket avat c'hoant e dad da benn, hag o vezañ er skol e zeskadurezh a chomas fraost.

1867
Daveenn : MGK Rakskrid VI

Siwazh ! dindan an heol ned eus bro 'bet kuzhet / Na vez, un deiz pe zeiz, gant mab an den kavet.

1867
Daveenn : MGK p45

— « C'hoantek eo da galon, ha da gorf maget mat, / A zo kre ha nerzhus. Hama, va mab, selaou : / Ar gwellañ hent a zo da zastum gwir vadoù, / Da vezañ brudet-kaer zo poaniañ, labourat ; / Hep ober droug morse, atav ober ar mad. »

1867
Daveenn : MGK p144

« Gortozit c'hoazh, mar plij, ma teui va grweg ganen : / Va mab a zo yaouank, gedit ma vezo den ; / Roit din-me amzer da sevel / Talbenn va zi a-raok mervel. »

1867
Daveenn : MGK p101

Grit ur sell, aotrou sant Kadoù, diouzh lein an neñv emaoc'h e-barzh, hag e welot hag-eñ a heuilh pe na heuilh ket hoc'h alioù, ho mab, ar barzh, pe evit lavaret gwell, gwenanennig Breizh, a gomzan anezhi amañ, "Hag a zistro d'he c'hest laouen, gant ur bec'h mel he deus kavet, dre ar prajoù war gant boked"

1867
Daveenn : MGK Rakskrid XIII

Setu amañ danevelloù kozh hag o tont a-bell : pevar mil bloaz bennak zo e oant o redek, seizh mil lev eus a Vreizh-Izel ! Hont tadou kentañ o doa joa outo en amzer ma'z aent gant o loened eus a ur menez d'egile e-kreizik-kreiz bro an Azia; ar vamm o lavare d'he merc'h, e korn an oaled, e-pad ar goan; hag an tad d'e vab, en disheol, en hañv; hag ar verc'h hag ar paotr, o vezañ deuet en oad d'o zro, a gemere o bugale plijadur en ur glevet ar pezh en doa divuzet tad ha mamm gwechall)

1867
Daveenn : MGK Rakskrid V

demat deoc'h-c'hwi ma mab kloareg

1874
Daveenn : GBI.II p362

Nann, e gwirionez, e c’halloud a deuas war-eeun digant Jezuz-Krist a lavaras dezhañ ha d’an Ebestel all : « It dre ar bed-holl, deskit d’an holl al lezenn am eus desket deoc’h, ha badezit an holl en hanv an Tad, ar Mab hag ar Spered-Santel. »

1877
Daveenn : EKG.I. p.5

Jañ-Mari en doa tri mab ha div verc’h.

1877
Daveenn : EKG.I. p.71

He bugale a zo holl hiriv er vad ; pinvidik int zoken, hag unan eus he bugale-vihan, mab da Ber ar Moan, a zo ivez beleg.

1878
Daveenn : EKG.II p.75

Paouez, ma mab, da gât anken. / Gret vo dit herve[z] da c’houlenn. / Dre nerzh ma gras, da dad karet / Hep dale pell a vo cheñchet.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.1

mabed

1909
Daveenn : BROU p. 396

mibien

1909
Daveenn : BROU p. 396

E bannoù Sulis he deus gourenatet gant kelin an arzh hag ar penn-moc’h gouez ; kenredet gant mibien ar marc’h-kalloc’h gouez [...].

1923
Daveenn : SKET p.35

Mard eo gwir, benniget ra vo Tad ar C’hanennoù-hud ha ra zeuio da ganañ d’ar vibien ha d’ar merc’hed, evel m’en deus kanet d’an Tad ha d’ar Vamm !

1923
Daveenn : SKET p.45

Lazhet em eus an tirvi, ha gant skoazell tri eus va mibien, em eus aozet ar bugenoù ha mesket al liv.

1923
Daveenn : SKET p.22

An dro a ris d’ar C’hreñvlec’h galloudek, savet gwechall gant an Tri Gevell, mibien Virotouta, bet dibabet abaoe da lec’h o annez gant doueed ar vro ; a wared etre e vogerioù arouezintioù-brezel ar boblad, teñzor ar roueed , teñzor an uhelidi hag an tri-c’hant den-gouestl, dalc’het da gred ar peoc’h hag ar feurioù.

1923
Daveenn : SKET p.12

Ouzhpenn, e lavar ar C’hresianed en devoe Herakles eus Keltina un eil-vab, peurheñvel ouzh ar c’hentañ, a voe roet dezhañ gant e gerent an anv a « Galatos » (3).

1923
Daveenn : SKET p.32

Seizh tour savet an eil war egile a weler eno, hag ar seizhvet, an uhelañ-holl, a zo anezhañ ur santual da vab skedus an Neñv.

1923
Daveenn : SKET p.16

Ar re-se eo ar broioù am eus gweladennet, ken gant mab uhelouenn Albiorix, ken heptañ diwezatoc’h, pa voe kouezhet ar c’hi kadarn-se dindan goafioù ar Veded, war zouar bro-Azia.

1923
Daveenn : SKET p.19

Pa guiteis, ez yaouank c’hoazh, bro al Lingoned da heul mab uhelwad Albiorix, ez oa eus an tiad-tud-se, a-gevret gant an tad, c’hwezek paotr e barr o oad a dalveze kement ha kant war an emgannlec’h pe er guzuliadeg, c’hwec’h plac’h ha tregont hogos holl yaouank, gant tost da hanter-kant a vugale.

1923
Daveenn : SKET p.21

Marc’harid, c’hwi a dle gouzout petra da ober diouzh ar paotrig ; hervez m’em eus bet klevet, mab ho mab ez eo.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.809 (Miz Genver 1924)

Ha droug enne enep Bilzig, ha koulskoude, pet gwech n’o devoa ket klevet o mibien o youc’hal war-lerc’h ar paotr : — Bilzig ! Bilzig ! bastard !…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.978 (Even 1924)

Mab gast ! genaoueg ! eme an Touz da Vilzig, teuler er mor mab an aotrou !

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 46, p.1091 (Here 1924).

Pet person a zo en Drinded ? — An Tad, ar Mab, hag ar Spered-Glan.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1022 (Gouere-Eost 1924)

— Pennek out, mabig, pennek ; imor fall a zo ennout, ijin fall, ’m eus aon. Diwall, mab, diwall, ha dalc’h mat, dindan eñvor, ar c’homzoù fur ac’h an da ziskiñ dit : "Nep na sent ket ouzh ar stur / Ouzh ar « wialenn » a raio sur !"

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 40, p.896 (Miz Ebrel 1924)

A-wechoù ivez e veze lennet en levr "Buhez ar Sent", pe en hini "Ar pevar mab Emon".

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.973 (Even 1924)

Ha ne oa evit lavaret nemet « O va mab, va mabig ».

1925
Daveenn : BILZ2 p.176

mab perc'hennet

1931
Daveenn : VALL pg (fils) adoptif

mab an douaren

1931
Daveenn : VALL pg arrière-petit-fils

kemerout da vab

1931
Daveenn : VALL pg adopter

Ar pevar Garnoediad en em glaskas, ha hiniennoù eus Kallag a unanas ganimp, Herri Liegard hag e vreur Adolf, mibien d'an apotiker, Jul Herve hag eñ magnous, mab d'an horolajer, ha Frañsiz Prijant, mab d'ar marc'hadour gwin.

1944
Daveenn : EURW.1 p34

Arabat e vije krediñ o doa ar serjanted hag ar gaporaled an disterañ doujañs ouzh ar « vibien d’o zadoù » a raed ouzhimp ‘drek hor c’hein.

1944
Daveenn : EURW.1 p.196

Pa veze Jan-Laou o kas he nadoz er c'hrezioù, e konte din « kontadennoù » 'lec'h ma veze kaoz eus ramzed, eus kornandoned, eus mab an heol ha merc'h al loar, eus roueed, rouanezed, priñsezed kaer gant blev melen, a lakae dija ma c'halonig da lammat evito.

1944
Daveenn : EURW.1 p19

A-wechoù all, d'an hañv, ez aen gant Jozeb ma breur-mager, gant Fransoù Boudehen, gant Batist Chaovel, mab ar sakrist, gant Fransoù 'n Ansien ha gant Jañ Koulouarn, da c'haloupat betek Kenekamm ; plijadur hor boa oc'h antreal en ur c'haran a oa kleuzet eno dindan an dosenn hag a veze kontet traoù burzhudus diwar he fenn.

1944
Daveenn : EURW.1 p17

Ur beleg a oa eno o c'houlenn digant ar gerent : « E peseurt pañsion emañ ho mab ? »

1944
Daveenn : EURW.1 p31

Er baradozig-se d'an ampoent ma oan-me distro d'ar gêr, e oamp pevar o chom : an ozhac'h, ma zad oadet a 65 vloaz, noter eno abaoe tost da dregont vloaz ; an itron, ma mamm, na zilezas gwech ebet he dilhad giz Treger, gant he c'hoef gwenn, a veze graet « kallegenn » anezhañ, he chal pe mouchouer du, he zavañjer dantelezet ; ur vatezh yaouank anvet Marianna Touboulig ; ha me, ar mab pennhêr, a oa ma zad o fiziout warnon da gemerout e garg noter, p'am bije graet tri bloaz deskoni gantañ.

1944
Daveenn : EURW.1 p6

Ma mab a vez en e goazez an devezh-pad dirak e urzhiataer o klask labour evel unan diskiant war ar rouedad. Sellout a ran outañ ha lavarout ennon-me, petra 'ray pa vo troc'het deomp ar pellgomz peogwir n'omp ket evit paeañ?

2015
Daveenn : EHPEA p15

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial