Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
6
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

[1499] Ar. ha stl. isur. I. Tr. ar. ABALAMOUR DA A. (dirak un ak. pe ur rag.) 1. [1622, 1659, 1732, 1850, 1904, 1927] En abeg da (ub., udb.). [1622] Hag abalamour da se, p'en em santomp klañv-bras eo neseser kaout rekours d'ar Sakramant-mañ. [1659] Abalamour da Zoue. [1659] Abalamour d'an dra-se. [1659] Abalamour da gement-se. Abalamour dit ez eo bet skandalet. Ned aimp ket er-maez abalamour d'ar wallamzer. & Tr. adv. goul. ABALAMOUR DA BETRA ? : perak ? 2. (db. an dud) [1659, 1732, 1850] Dre garantez evit (ub.). [1732, 1850] Abalamour da Zoue. [1732] Abalamour dezhañ. [1732] Abalamour din-me. Abalamour d'he mamm klañv eo chomet hep dimeziñ. [1878] Betek-gouzout e kaven gwelloc’h lakat va fuzuilh en he bant, abalamour din da c’hellout en em zifenn ma vije ret. B. 1. (dirak un av.) Evit. Labourat a ra buan abalamour da echuiñ abred. 2. (dirak un ak. heuliet gant an ar. da hag un av.) Evit da (+ ak., + av.). Digor ar stalafioù abalamour d'an heol da barañ en ti : evit d'an heol parañ en ti. Lam da vantell abalamour dit da vont buanoc'h : evidout da vont buanoc'h. II. Tr. stl. isur. 1. [1622, 1659, 1732, 1904, 1927, 1943, 1944] ABALAMOUR MA : en abeg ma. [1622] Abalamour ma'z int mignoned da Zoue. [1622] Abalamour ma ro hor Salver kalz a vadoù. [1659] Abalamour ma prezegan. [1732] Abalamour ma vezer neuze oadetoc'h. [1944] Ha na da bet pardon all e veze pedet ma zad, abalamour ma oa noter, ezhomm an holl anezhañ. [1944] Koulskoude, Ar Roc'h ha me a dapas al lec'h kentañ en o grasoù mat abalamour ma oamp kolejianed, ec'h ouiemp kontañ marvailhoù e galleg flour, hag hor boa arc'hant da baeañ dezho madigoù. & (e deroù ur respont) [1622] Pe evit tra eo galvet pec'hed marvel ? Abalamour ma lazh hon ene. Perak eo deuet ? Abalamour m'en doa c'hoant. 2. (dirak ur v. en e st. nac'h) [2015] ABALAMOUR NA : en abeg ma ne. Ne zebr ket abalamour n'en deus ket a ilboued. [2015] Abalamour n'o deus ket komprenet na respontet dimp, e rankomp diwar neuze stourm en ur mod divoas.

Skouerioù istorel : 
86
Kuzhat roll ar skouerioù

'balamour

1499
Daveenn : LVBCA p15, 155 (pour)

Goude-se hor Salver Jezuz-Krist a aparisas dezhi gant un nombr bras a aelez ha gwerc'hezed hag a lavaras dezhi : « Ma merc'h, eznev da greateur, pe abalamour da heni ez andurez ar somm-mañ ha bez ferm rak me zo bepred genez. »

1576
Daveenn : Cath p18

[«] Me zo Katell, merc'h unik d'ar roue Koste, hag onestant ez ven maget en pourpr hag instruet en ardoù liberal, evit-se holl em eus-i disprizet palamour da Jezuz Krist pehini am eus choazet evit pried.[»]

1576
Daveenn : Cath p9

Durant an amzer[-se] ez eas ar roue er c'harter-se, palamour da aferioù en c'hrontragne, ha neuze ar rouanez dre ar garantez he devoe komeret ouzh ar werc'hez santez Katell a yeas en noz ha ganti priñs ar varc'heien, anvet Porfirius, d'he vizitañ, d'ar prizon[.]

1576
Daveenn : Cath p17

Hogen palamour na eznevez mui anezhi[,] ne bedez [mui anezhi] ez eo tremenet e-biou dit[,] goloet he vizaj hevelep a c'hellez ket he aznavout

1576
Daveenn : Cath p26

D. Servijañ a ra deomp davantaj evit rekour yec'hed ar c'horf, mar bez ar gwellañ hag ar muiañ ekspediant evidomp, ma hor bez eñ. Hag abalamour da se, p'en em santomp klañv-bras eo neseser kaout rekours d'ar Sakramant-mañ.

1622
Daveenn : Do. p46

M. Pe evit tra [eo]-eñ galvet pec'hed marvel ? D. Abalamour ma lazh hon ene, oc'h ober dezhañ koll ar vuhez a c'hras hag abalamour ma hon rent din d'ar marv eternel.

1622
Daveenn : Do. p36

Ha ret eo pediñ ar Sent ? Ya, abalamour ma'z int mignoned da Zoue e c'hellont kalz hor sikour dre o fedennoù hag o intersesionoù.

1622
Daveenn : Do. p20

M. Petra eo sin an c'hristen ? D. Sin an groaz, abalamour ma'z omp bet prenet enni gant hon Salver binniget Jezuz. M. Penaos en grit-hu eñ ? D. E ober a ran oz kas an dorn d'an penn ha d'an estomag, ha goude d'an skoaz kleiz, ha'n hini dehou, en un lavaret : en hanv an Tad, ha'n Mab ha'n Spered santel. Amen.

1622
Daveenn : Do. p6

M. Na pe evit tra c'hoazh ? D. Palamour maz ro hon salver binniget kalz a vadaoù hag a c'hrasoù en vertuz a'n sin-mañ pa en grer gant un gwir feiz.

1622
Daveenn : Do. p8

abalamour ma prezegan

1659
Daveenn : LDJM.1 pg abalamour ma prezegañ

dalaouiñ abalamour

1659
Daveenn : LDJM.1 pg deplorer

abalamour da gement-se

1659
Daveenn : LDJM.1 pg pour (cela)

abalamour

1659
Daveenn : LDJM.1 pg abalamour

abalamour da Zoue

1659
Daveenn : LDJM.1 pg [a] cause [que]

abalamour d'an dra-se

1659
Daveenn : LDJM.1 pg [a] cause [de cela]

abalamour ma

1659
Daveenn : LDJM.1 pg [a] cause [que]

Petra eo Sin ar C'hristen? / D. Sin ar Groaz, abalamour ma'z omp prenet enni gant hon Salver binniget JEZUS.

1677
Daveenn : Do. p7

7. Abalamour d'hor pec'hedoù / Er gwelas [Mari, he mab] karget a boanioù, / Ha kannet kriz gant skourjezoù / Adal ar penn bete ar plantoù.

1677
Daveenn : Do. p66

M. Na pe evit tra c'hoazh? D. Abalamour ma ro hon Salver binniget kalz a vadoù hag a c'hrasoù er vertuz ar Sin-mañ, pa er greer gant ur gwir Feiz.

1677
Daveenn : Do. p9

M. Ha ret eo ivez pidiñ evit an Anaon tremenet eus ar bed-mañ ? D. Ya, abalamour ma o delivromp eus ar poanioù ar Purgator dre hor pedennoù.

1677
Daveenn : Do. p25

Ha ret eo enoriñ relegoù ar sent ? D. Ya. M. Perak ? D. Abalamaour ma'z int bet temploù d'ar Speret Santel, ha ma'z tleont un deiz bezañ reüniet ouzh o eneoù glorius.

1677
Daveenn : Do. p23

abalamour dezhi

1732
Daveenn : GReg pg amour

abalamour da Zoue

1732
Daveenn : GReg pg amour

abalamour dezhañ

1732
Daveenn : GReg pg amour

abalamour din-me

1732
Daveenn : GReg pg amour

palamour da Zoue

1732
Daveenn : GReg pg amour

abalamour

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de)

abalamour, da

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de)

palamour da Zoue

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de Dieu, pour l'amour de Dieu)

abalamour da Zoue

1732
Daveenn : GReg pg amour, (a) cause (de Dieu, pour l'amour de Dieu), (au nom de) Dieu

palamour din-me

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de moy)

abalamour din-me

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de moy)

palamour dezhañ

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de lui)

palamour d'an dra-se

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de cela, pour cela)

ar bloazioù navet ha daou-ugent, c'hwec'hvet hag hanter-kant, ha trede ha tri-ugent, a zo, hervez an astrolojianed, ar re dañjerusañ da dremen ; abalamour ma vezer neuze oajetoc'h

1732
Daveenn : GReg pg climacterique (les années 49. 56 & 63. sont les plus dangereuses ; selon les Astrologues ; parce que l'on est plus avancé en âge)

abalamour da Zoue

1850
Daveenn : GON.II pg abalamour (à cause de Dieu).

abalamour

1850
Daveenn : GON.II pg abalamour (A cause de... Pour l'amour de...).

abalamour din

1850
Daveenn : GON.II pg abalamour (à cause de moi).

Rak kaer zo, e pep parrez, ar maer eo a ra e lec’h hag en hanv ar c’houarnamant, abalamour ar re a zo e Pariz ne c’hellont ket tizhout dre-holl hag a rank en em [z]iskargañ war re all da ober evito.

1877
Daveenn : EKG.I. p.5

Me gredfe kentoc’h e teufe, e-pad an emgann, an Aotrou Doue da zilezer an den da heuilh sioù fall e galon, da ober droug dezhañ e-unan ha da dud ne anavez ket zoken, abalamour ar brezel a zo unan eus e walinier.

1877
Daveenn : EKG.I. p.287

Pet den a voe lazhet eno dre drubarderezh ? Pet den a voe merzheriet en deiz-se, abalamour d’o c’harantez evit Doue, war hent Santez Berc’hed ? Den n’her gouezo biken.

1877
Daveenn : EKG.I. p.168

Abalamour ma n’en deus netra, micherour kêr en em laka atav e kostez ar re fall, rak ar re fall n’int ket ken tost-se d’o c’houstiañs ; ar re fall, el lec’h ma kavint speg, a spego pe e vezo leal pe ne vezo ket, hag e-touez ar re-mañ e kav dezhañ e c’hello e-unan kaout ivez krog en tu pe du.

1877
Daveenn : EKG.I. p.65

Abalamour da se, daou vIoaz a yoa o doa ranket ar veleien pe gemeret an tec’h, pe mont a-zindan-guzh, ha menec’h Sant-A[l]bin n’o doa klevet hanv eus a netra.

1877
Daveenn : EKG.I. p.35

An Aotrou David, eskob Sant-Brieg, en deus goulennet evitañ digant hon Tad Santel ar Pab Pi IX, hag bet en deus ivez, kroaz Sant-Gregor, abalamour m’eo bet chomet, e-pad e vuhez hir, e pep lec’h hag e pep giz, start-meurbet en e feiz hag en e relijion.

1877
Daveenn : EKG.I. p.28

— Perak ’ta neuze, va zad, oc’h ken nec’het o komz ouzhin ? — Abalamour, va mab, ar pezh am eus da ginnig deoc’h a zo un dra rust-meurbet. — Komzit, va zad, n’eus forzh peger rust e c’hellfe bezañ, ho mab a sento, rak n’oc’h evit gourc’hemenn dezhañ nemet traoù mat.

1877
Daveenn : EKG.I. p.20

— Her lavaret a zo bet graet deoc’h a-raok bremañ ; abalamour ne fell ket deoc’h sentiñ ouc’h lezennoù ar c’houarnamant. Alo ! savit diwar ho kador, ha deuit ganeomp.

1877
Daveenn : EKG.I. p.14

Daou vloaz bennak a ioa oa bet harluet ar veleien gant tud deuet eus a-gostez Pariz, abalamour ma ne falveze ket dezho sentiñ ouc’h al lezennoù nevez : hogen, al lezennoù-se a ioa a-enep lezenn Doue, a-enep lezenn an Iliz, ha zoken a-enep lealded lezennoù ar bed.

1877
Daveenn : EKG.I. p.2

Abalamour da se e pedan ac’hanoc’h da zigas din soudarded, ha digasit din muiañ ma c’hellfet, rak anez e c’hellomp bezañ holl lazhet amañ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.312

Perak ? Abalamour ma ne gavont ket mat an traoù a reont.

1877
Daveenn : EKG.I. p.294

Ha ne gav ket deoc’h e ve an Aotrou Doue, abalamour d’o mammoù kozh, o skuilhañ e vennozh hag e drugarez war an dud-se ?

1878
Daveenn : EKG.II p.75

Mat, an traoù-se a lakeas diaes va spered. Dont a ris da gaout aon, nann abalamour din va-unan, rak va fuzuilh a yoa ganen, hag, a-raok mervel, me am bije c’hoariet ar vazh ha diskabellet meur a hini, mes abalamour d’am c’homper Herve Soutre, abalamour d’e bried, Katell Eukat, ha d’an daou aelig binniget o bugale.

1878
Daveenn : EKG.II p.37-38

Evit gwir, anaoudek e oa bet a gement-se, ha bezañ e oan bet zoken, tri miz a yoa, paeron d'an diwezhañ eus e vugale, a raed an Didik anezhi, abalamour ma’z oa Marc’harid hec’h anv.

1878
Daveenn : EKG.II p.35-36

Ki kalonek, kae ! Miret ec’h eus va buhez din koulskoude en ur devel edon e-touez ar raoz. Abalamour da-se em eus kement a joa ouc’h ar chas.

1878
Daveenn : EKG.II p.29

— Ni a chomo ivez, ni a chomo ivez. — Nann, ne fell ket din, abalamour m’eus lod ac’hanoc’h dimezet ha m’eus ezhomm er gêr eus a lod all evit gounit un tamm bara d’o zadoù ha d’o mammoù. Hag ouc’hpenn-se, penaos e c’hellfen-me bevañ kemend-all a dud ?

1878
Daveenn : EKG.II p.7

Betek-gouzout e kaven gwelloc’h lakat va fuzuilh en he bant, abalamour din da c’hellout en em zifenn ma vije ret.

1878
Daveenn : EKG.II p.48

Perak em boe aon ? Ne oufen ket er lavaret ; me ’gred e oa abalamour ma ne responte den ac’hanon ha ma welen an ti du diabarzh.

1878
Daveenn : EKG.II p.41-42

Abalamour d'ar vogedenn lugernus-se a sav diwarnañ, an danve[z] a ve[z] lakaet war ar chimikez, a ve[z] groet ane[zh]añ "Fosfor". "Fosfor" a zo ur gir gregach a dalv memes tra 'vel "Lucifer" en latin, ha taol-gouloù, en brezhoneg.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

abalamour da

1904
Daveenn : DBFV pg abalamor (pour l'amour de, à cause de)

abalamor ma

1904
Daveenn : DBFV pg abalamor ma (parce que)

ablamour

1909
Daveenn : BROU p. 200

E bask a reas gant kalon, daoust d’ar goap a oa bet graet outañ, abalamour d’e zilhad : e vragoù, ur bragoù berliñj glas bet d’e dad ha berraet gant Izabel ; e borpant, bet digant ar c’hure, kalz re ledan ha re hir, enkaet ha berraet ivez gant ar vamm.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1025 (Gouere-Eost 1924)

Met ar valtouterien, paotred lemm, daoust ha marteze abalamour d’o didalvoudegezh, o devoa dalc’het eñvor eus arvest ar gwin.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1028 (Gouere-Eost 1924)

— Feiz ganti !… — Abalamour da betra ? — Ha panevet, a lavare unan all… met peoc’h… — Ya, ya, peoc’h !… — Ac’hanta ! merc’hed, echu eo ho ragach ?…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 41, p.943 (Mae 1924)

— Na pelec’h oc’h bet daleet ?… hag abalamour da betra ?… Noz eo ha pell zo…

1925
Daveenn : BILZ2 p.120

abalamour ma

1927
Daveenn : GERI.Ern pg abalamour [ma] (parce que)

abalamour

1927
Daveenn : GERI.Ern pg abalamour (à cause, en vue)

abalamour da

1927
Daveenn : GERI.Ern pg abalamour [da] (pour l'amour de)

abalamour

1927
Daveenn : GERI.Ern pg abalamour (à cause, en vue)

E diavaez ar garlantezioù ez eus bet digoret ur foz, abalamour m'en deus soublet sial an inizi war-du ar C'hornog.

1943
Daveenn : TNKN p90

Ha na da bet pardon all e veze pedet ma zad, abalamour ma oa noter, ezhomm an holl anezhañ.

1944
Daveenn : EURW.1 p27

— « Penaos ? Penaos ? Pardienn ! abalamour em eus gwelet anezhañ. Me n’on ket badaouet, o ! »

1944
Daveenn : ATST p.14

Job ha Lom en em gave gwall-nec’het ["gwallnec'het"], abalamour ma chome dihun ar voereb, en desped d’o holl bolontez vat da glask lakaat anezhi da gousket.

1944
Daveenn : ATST p.45

Priz ar vag a c’houlennan diganeoc’h evit priz va buhez… Ken buan e vijen bet beuzet abalamour d’ho kordenn flaerius. Ni hon eus feurmet ker, ha n’eo ket traoù kozh a oa da vezañ prestet deomp.

1944
Daveenn : ATST p.110

Kent dispartiañ, ar Gendalc'herien o doa da zibab ur Pennrener e-lec'h an aotrou Kerviler, a zileze abalamour d'e yec'hed.

1944
Daveenn : EURW.1 p.207

Ur wech, am boa tapet daou zevezh dalc’h evit ur saotrenn war ma c’hartouchierenn ‘dreñv. Ur wech all, pevar devezh « abalamour n’am boa ket lakaet ma brikoloù-bragoù. »

1944
Daveenn : EURW.1 p.196

Eñ am c’hare, a lavaras d’in, abalamour m’en doa plijadur o plegañ dindan ma domani, oc’h ober diouzh ma youl, o senti ouzhin hag o heuliañ ac’hanon ; abalamour ivez m’am boa kemeret e zifenn raktal, p’o doa bet c’hoant re ar gambrad da ober goap eus e vin gwregel…

1944
Daveenn : EURW.1 p.193-194

Dont a reas Maggie ha me da vezañ mignoned a galon ; hag evel ma ne oa ket ur sodez anezhi, e ouie ober van da vont da ober kefridioù d’ar bourk, abalamour din da c’hallout kerzhout war he seulioù.

1944
Daveenn : EURW.1 p.121

Koulskoude, Ar Roc'h ha me a dapas al lec'h kentañ en o grasoù mat abalamour ma oamp kolejianed, ec'h ouiemp kontañ marvailhoù e galleg flour, hag hor boa arc'hant da baeañ dezho madigoù.

1944
Daveenn : EURW.1 p47

Pa strakas ar Reveulzi Vras, gouenn ar Jafrenaoued hag ar Winamanted, abalamour d'he stad a berc'henn douar a yeas a-du gant an noblañs hag ar veleien.

1944
Daveenn : EURW.1 p9

Ober a reas egile un hej d'e skoaz. Ne gare ket nemeur e genvreur, abalamour d'e spered risigner.

1949
Daveenn : SIZH p.44

Chom a ra dañjerioù abalamour d'an dud : ar reoù-se eo ar reoù diaesañ da rakwelet.

2015
Daveenn : DISENT p103

Arabat c'hwitout war an taol peogwir eo bet harzet ar stourmerien abalamour d'un abeg fall !

2015
Daveenn : DISENT p91

An dañjerioù a c'hallfe bezañ evit a sell ouzh surentez ar stourmerien, an dud a vo war al lec'h koulz hag an enebourien -n'eus ket anv da lakaat hini pe hini en arvar- abalamour da draoù lemm a vefe aze, d'an torosennadur digompez, da draoù zo a vefe gwall dener, d'ar fed e vefe prenester pe un islonk bennak nepell alese...

2015
Daveenn : DISENT p75

Penaos e vez evezhiet ha diwallet al lec'h : kameraioù, vijiled, porrastell a c'hallfe degas ur gudenn, kleier-galv, orjal-dreinek ha dorioù-tredan, troiadoù-evezhiañ ar boliserien, pegeit zo d'ar c'homiserdi tostañ evit gouzout an amzer ho po a-raok ma en em gavfe ar polis war al lec'h, pe, er c'hontrol, a-benn pegeit e teuy d'ho sikour ma trofe fall an traoù abalamour da enebourien feuls...

2015
Daveenn : DISENT p74

Pa zeue ruzaj war dremm ar martolod, ha p'en em lakae da vesteodiñ ur seurt, e lakae he dorn war e vrec'h hag e lavare, ar pezh a fell dit kaout eo ur plac'h yaouank, unan da c'henel bugale, abalamour dezhi da gaout un dra bennak d'ober pa vezez-te war vor.

2023
Daveenn : DREAM p. 106

Etimologiezh

Deuet diwar an droienn c'hallek "par l'amour (de)" a gaver sonnet er c'hrennvrezhoneg dindan ar stumm "palamour". Diwezhatoc'h e oa deuet an droienn da vezañ adstummet dre ma oa bet komprenet bezañ savet diwar an araogenn "aba" hag an termen "lamour". War an dro e c'hallfe an adstumm-se bezañ roet lañs dezhañ da heul blotadur ar c'hensonennoù e deroù hag e kreiz ar gerioù abaoe dibenn ar C'hrennamzer evel "pepred" aet da "bepred."

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial