Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

[1659, 1732, 1850] Mennad zo c'hoant kas da benn. N'en doa ket an disterañ rat d'ober droug. Gant nebeut a rat e teuot a-benn a gement-se. & [1732, 1850] Gant rat (vat) da ub. : o c'houzout ervat. & [1659, 1732] Hep rat da ub. : hep gouzout dezhañ. [1659] Hep rat din. [1732] Disparisañ hep rat da nikun. N'eo ket hep rat din em eus graet ma dibab. & Hep rat den ebet : e kuzh, en dic'houzoud d'an holl. & Ober udb. dre rat : o c'houzout ervat. Kement e ra dre rat ha dre vennozh.

Skouerioù istorel : 
22
Kuzhat roll ar skouerioù

hep rat

1659
Daveenn : LDJM.1 pg inconsidéré, (par) mesgarde

hep rat din

1659
Daveenn : LDJM.1 pg sans (y penser)

digouezhet eo [sic, ez eus] din-me un afer hep rat

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (vne affaire m'est) suruenuë

hep rat din-me

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (hep) rat (dîn me)

disparisañ hep rat da nikun

1732
Daveenn : GReg pg (s') éclipser (disparoître)

an amzer a dremen, hep ma soñjomp, hep rat deomp

1732
Daveenn : GReg pg (le tems) coule (insensiblement)

gant rat

1732
Daveenn : GReg pg (a bon) escient (serieusement, à dessein, tout de bon)

gant rat vat

1732
Daveenn : GReg pg (a bon) escient (serieusement, à dessein, tout de bon)

gant rat din

1732
Daveenn : GReg pg (a mon) escient

miret lod eus a briz ar varc'hadourezh, hep rat d'ar mestr, hep gouzout d'ar mestr, hep ma ouffe ar mestr

1732
Daveenn : GReg pg ferrer (la mule, phrase proverbiale)

hep rat den

1732
Daveenn : GReg pg furtivement (à la derobée)

hep rat

1732
Daveenn : GReg pg gallicane (De Gallico, à l'impourvû, sur le champ.)

Graet eo bet kement-se hep rat din.

1732
Daveenn : GReg pg garde (Cela s'est fait sans que j'y ai pris garde.)

gant nebeut a rat e teuot a-benn eus a gement-se

1850
Daveenn : GON.II pg rât, ratoz

rat

1850
Daveenn : GON.II pg rât, ratoz

a rat

1850
Daveenn : GON.II pg rât, ratoz

gant rat vat

1850
Daveenn : GON.II pg rât, ratoz

hep rat

1850
Daveenn : GON.II pg rât, ratoz

rat

1850
Daveenn : GON.II.HV pg soñj, soñjen

hep rat din

1924
Daveenn : SKET.II p.139 « Geriadurig », "Sans y penser, à mon insu".

gant rat vat

1924
Daveenn : SKET.II p.139 « Geriadurig », "à dessein, à bon escient".

"rat", "ratozh" gg.

1924
Daveenn : SKET.II p.139 « Geriadurig », "pensée, dessein, réflexion".

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial