Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
4
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
50
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

v.k.e. 1. Broudañ (ub.) da ober udb. Atizañ an dud da c'hoantaat kemm ha nevezenti. Atizañ ar vicherourien da zilezel al labouradegoù. Atizet on bet ganto d'ober an dra-se. DHS. kennerzhañ HS. poulzañ ES. diarbenn, dizaliañ. 2. Hegaziñ, isañ (ub.). Ar brezegenn a atizas an holl dud. Ar gwel eus ar gwad a atizas an holl. 3. (db. an tan) C'hwezhañ warnañ, ober war e dro evit m'en do muioc'h a wrez. Atizañ an tan, ar flamm. An avel a atizas an tan.

Skouerioù istorel : 
31
Kuzhat roll ar skouerioù

atizañ an tan

1499
Daveenn : LVBCA p23, 29, 191 (atiser le feu)

atisañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg exciter

atisañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg atisa

ar rebechoù a zeu da atizañ an tan e penn un den, da elumiñ ar goler

1732
Daveenn : GReg pg (les injures) émeuvent (la colere)

attisa ur re da

1732
Daveenn : GReg pg exciter (inciter, pousser quelqu'un à faire quelque chose)

atizañ brezel

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Exciter une guerre.)

atizet brezel

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Exciter une guerre, pp.)

atisañ an tan

1732
Daveenn : GReg pg attiser (racommoder le feu)

atisañ

1732
Daveenn : GReg pg animer

atizet

1732
Daveenn : GReg pg animer

astiziñ

1732
Daveenn : GReg pg exhorter

atiset an tan

1732
Daveenn : GReg pg attiser

atiziñ en tan

1732
Daveenn : GReg pg attiser

atiset

1732
Daveenn : GReg pg attiser, convier (tenter, exciter, exhorter), émouvoir (exciter, toucher)

atisañ

1732
Daveenn : GReg pg attiser (attiser, exciter), convier (tenter, exciter, exhorter), émouvoir (exciter, toucher)

atiziñ

1732
Daveenn : GReg pg convier (tenter, exciter, exhorter)

atizañ tan, diroll, e-touez kêriz

1732
Daveenn : GReg pg (exciter une) émeute

Astizet em eus kement-se dezhañ.

1850
Daveenn : GON.II pg astizein (Je lui ai recommandé cela).

astiziñ

1850
Daveenn : GON.II pg astizein (Recommander. Exhorter. Exciter. Intercéder. Ce mot est du dialecte de Vannes).

atizañ

1850
Daveenn : GON.II pg atiza (Persuader. Instiguer. Exciter. Pousser à. Conseiller).

C'hwi eo hoc'h eus ma atizet da ober an dra-se.

1850
Daveenn : GON.II pg atiza (C'est vous qui m'avez instigué ou poussé à faire cela).

en em astiziñ

1850
Daveenn : GON.II pg astizein (Se recommander).

Ar gwel eus ar gwad a atizas an holl ; ur youc’hadenn skiltrus a dregernas dre bevar c’horn bourk Plabenneg, ar bizhier a savas en aer, ar mein a gouezhas stank war Gorbet hag e soudarded.

1877
Daveenn : EKG.I. p.263

Marc’hadourien estren ne weled ket c’hoazh oc’h ergerzhout a-vagadoù hentoù ha gwenodennoù, oc’h en em silañ betek er c’hêriadennoù pellañ, o weladenniñ ar mereurioù distroañ, en ur hadañ e pep lec’h, a-unan gant aour, sklavezed ha traezoù micher diwar zorn estren, an dizurzh hag an dizunvan, o vreinañ kalon ar yaouankizoù dre o c’homzoù hag o skouerioù, o hoalañ ar renerien hag an henaourien d’ar gwallc’hoantegezhioù, d’ar grezni ha d’an uhelegezh, oc’h atizañ mereurioù an holl da c’hoantaat ez direizh kemm ha nevezinti.

1923
Daveenn : SKET p.66

Pa [veze] brav ? Ac’han ! pa [veze] brav ?… Salver Jezuz binniget ! Al laboused aet da nij, ankouaet gourc’hemennoù ar vamm, ankouaet he urzhoù ; an heol, an traezh, ar mor, ar bagoù, ar c’hoarioù ha me oar pegement a draoù all a entize, a heskine o c’hoant.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 38, p.843 (Miz C'hwevrer 1924)

Izabel war an oaled a entize an tan dindan he soubenn.

1925
Daveenn : BILZ2 p.166

astiziñ

1927
Daveenn : Geri.Ern pg atiz

atizañ

1927
Daveenn : Geri.Ern pg atiz

Pa veze aet enoeet ar seizh kañfard o labourat, ez aent da ober reuziadoù gouren war ar flourenn : n'eus netra gwell evit gwevnaat an izili, kreñvaat an drogell hag atizañ an imor.

1929
Daveenn : SVBV p6

Ar gentañ taolenn a deuzas a-dammouigoù dindan bannoù alaouret an eilvet taolenn, taolenn hudourel, am zrelate, am dalle, hag a flemme hag a atize youl bras [sic] va c'hentañ yaouankiz ; ha war an daolenn-se e oa skeudennet e mil liv disheñvel.

1929
Daveenn : SVBV p.18

Hi an hini a'n em denn kuit, diwar c'hoari, evit stouiñ warnañ adarre, ouzh e atizañ, ouzh e cherisañ gant he blev war e dal, gant pennoù he divronn reut kinniget d'e vuzelloù, gant he melloù daoulagad oriad, gant holl fiñvoù ur c'horf yac'h, gwevn ha kaer.

1949
Daveenn : SIZH p.52

Notennoù studi

Roet e vez "astizein" evel ur stumm eus Bro-Wened e GON.II.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial