1. STEREDON.
Korfoù-egor a skin gremm.
2. Boas
Stroll ar c'horfoù-egor lugernus ha hewel, war-bouez an Heol hag al Loar.
Krog eo ar stered da zispakañ, da virviñ en oabl. Lemm eo ar stered henozh.
&
Trl. kv.
Bezañ kaer, koant evel ar stered : koant-kenañ.
&
Trl. skeud.
Kousket e kambr ar stered, dindan ar stered, dindan bolz ar stered : kousket er-maez, hep goudor, en noz.
&
Gwelet stered o parañ : bezañ badaouet gant un taol war ar penn.
3. Dre heveleb.
Fulennoù.
Strinkañ regez en aer da ober stered.
[«]Da em varvailh war an ornamantoù an neñv eleze an heol, an loar, an stered[!»]
[«]da hem maruaill oar an ornamentou an eff elese, an heaol en loar en steret[»]
1576
Daveenn :
Cath
p7
stered
steret
1659
Daveenn :
LDJM.1
pg steret
gourvez, kousket dindan ar stered
gourvez, cousqet dindan ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg coucher (à l'enseigne de la lune)
endan ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (a l') enseigne (de la Lune)
lemm eo ar stered henoazh
lémm eo ar stered henoas
1732
Daveenn :
GReg
pg (le ciel est ce soir fort) étoilé
steredenn
steredeñ
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (étoile)
stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (étoile)
stered
stired
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (étoile)
eveshaat ouzh ar stered
evezzaat ouc'h ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (contempler les astres)
eveshaet ouzh ar stered
evezzéet ouc'h ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astre
teurel evezh ouzh ar stered
teurl evez ouc'h ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (contempler les astres)
taolet evezh ouzh ar stered
taulet evez ouc'h ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astre
eveshaat doc'h ar stired
eüehat doh er stired
1732
Daveenn :
GReg
pg astre (contempler les astres)
skiantr a ro da anaout ar vertuz hag an nerzh eus ar stered, hag ar vad, pe an droug a c'hallont da ober d'an traoù terzhienn
skyand a ro da aznaout ar vertuz hac an nerz eus ar stered, hag ar vad, pe an drouc a allont da ober da'n traou téryen
1732
Daveenn :
GReg
pg astrologie
neb a zeu da diouganiñ an traoù da zonet, dre an evezh ouzh ar stered
nep a zeu da diougani an traou da zônet, dre an evez ouc'h ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg astrologue
kann ar stered
cann ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (le) brillant (de la Lune, des étoiles)
lufr an stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (le) brillant (de la Lune, des étoiles)
ar sklaer eus al loar, pe eus ar stered
ar sclaer eus al loar, pe eus ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (le) clair (de la Lune, ou des Etoiles)
oabl ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (le) Ciel (des Etoiles, le Firmament), firmament (le Ciel ou sont les étoiles.)
sklaerded al loar, pe ar stered
sclaerded al loar, pe ar stered
1732
Daveenn :
GReg
pg (le) clair (de la Lune, ou des Etoiles)
Kalz a amzer a goll oc'h eveshaat ouzh ar stered.
Kalz a amzer a goll oc'h évésaad ouc'h ar stéred.
1850
Daveenn :
GON.II
pg stéren (il perd beaucoup de temps à contempler les astres).
stered
stéred
1850
Daveenn :
GON.II
pg stéréden (étoile, corps lumineux qui brille au ciel pendant la nuit. Pl. "stérédennou" ou "stéred"), pg stéren (étoile, corps lumineux qui brille au ciel pendant la nuit. astre. Pl. "stérennou", et, plus ordinairement, "stéred" [...]).
Lemm eo ar stered henozh.
Lemm eo ar stéred hénôz.
1850
Daveenn :
GON.II
pg stéréden (les étoiles sont vives, étincelantes cette nuit).
stered
stéred
1850
Daveenn :
GON.II
p.18 (des étoiles).
steredenn
stéréden
1850
Daveenn :
GON.II
p.18 (étoile).
Al labous fur neuze d'an den / A lavaras : — « Gwell eo ganen / Nijal, kanañ dre ar c'hoajoù, / Kousket a-zindan an delioù, / Sellet en Neñv oc'h ar stered / Bihan 'veldon ha kaer er bed. »
Al labouz fur neuze d'ann den / A lavaraz : — « Gwell eo gan-en / » Nijal, kana dre ar c'hoajou, / » Kousket a-zindan ann deliou, / » Sellet enn Env oc'h ar stered / » Bihan 'vel d-oun ha kaer er bed. »
1867
Daveenn :
MGK
p109
Unan eus an alc'houedered : / En ur vont da ganañ : « ne bec'hin mui sant Pêr ! » / Betek an heol hag ar stered, / En doa ankounac'haet e oa, war-dro 'n hanter, / Aet en-dro an nevez-amzer, / Hep reiñ d'e galonig dudi ar garantez.
Unan euz ann alc'houedered : / Enn eur vont da gana : « ne bec'hinn mui sant Per ! » / Betek ann heol hag ar stered, / En doa ankounac'heat e voa, war dro 'nn hanter, / Eat enn dro ann nevez amzer, / Hep rei d'he galounik dudi ar garantez.
1867
Daveenn :
MGK
p51
Un neizh eostig 'oa e vaner ; bemnoz, bemdez e kaned eno ; pa dave an tad e save mouezh ar vugale, ha klevet a ran c'hoazh unan eus e verc'hed o kanañ ker flour : "Peger kaer eo Kerzaoulaz, Pa zeu an noz da guzhat, Er gwez pa vez an delioù glas, Pa vez skedus ar stered ! "
Eunn neiz eostik oa he vaner; bemnoz, bemdez e kanet eno; pa dave ann tad, e save mouez ar vugale, ha klevet a rann c'hoaz unan euz he verc'hed o kana ker flour : Peger kaer ez eo Kerzaoulaz / Pa zeu ann noz da guzet, / Er gwez pa vez an deliou glaz, / Pa vez skeduz ar stered !
1867
Daveenn :
MGK
Rakskrid VIII
Diskarit an tour ha freuzit an iliz, mar kirit ; da vihanañ e rankfet lezer ganeomp ar stered a zo en eñv, a weler a-belloc’h eget hon tour, hag a lavaro deomp bepred ez eus un Doue hag a roio, er bed all, da bep hini hervez e oberoù war an douar.
Diskarit an tour ha freuzit an iliz, mar kirit ; da viana e rankfot lezer ganeomp ar stered a zo enn env, a veler a belloc’h eget hon tour, hag a lavaro d’eomp bepred euz eun Doue hag a roio, er bed-all, da bep hini hervez he oberou var an douar.
1877
Daveenn :
EKG.I.
p.171
— Kent an deiz e kavfont trouz ha kann ! / Ni hen toue mor ha taran ! / Ni nen toue stered ha loar ! / Ni hen toue eñv ha douar !
— Kent an de e kaffont trouz ha kann ! / Ni hen toue mor ha taran ! / Ni nen toue stered ha loar ! / Ni hen toue env ha douar !
1877
Daveenn :
EKG.I.
p.268
Hogen, kened teir merc’h Matidonnos, o trec’hiñ war hini o c’heneilezed evel ma trec’h sked al loar war ar stered, a entanas da vat gwad an tri rener.
Hogen, kened teir merc’h Matidonnos, o trec’hi war hini o c’heneilezed evel ma trec’h sked al loar war ar stered, a entanas da vad gwad an tri rener.
1923
Daveenn :
SKET
p.101
E tarzh kentañ an Amzer, e pennderou an Traoù, n’oa na douar, na mor, nag aer, na heol, na loar, na stered. Tri bed avat a oa.
E tarz kenta an Amzer, e penn-derou an Traou, n’oa na douar, na mor, nag aer, na heol, na loar, na stered. Tri bed avat a oa.
1923
Daveenn :
SKET
p.26
Anvioù ar stered a anavezent, ar re zigeneil pe ar re emstrolladet a luc’h a-hed an noz en oabl, kerkoulz hag anvioù ha buhezioù an doueed a ra enno o annez (2).
Anoiou ar stered a anavezent, ar re zigeneil pe ar re emstrolladet a luc’h a-hed an noz en oabl, kerkouls hag anoiou ha buheziou an doueed a ra enno o annez (2).
1923
Daveenn :
SKET
p.39
Eñ a lakaa da ruilhañ, a-dreuz an oabl, an heol binniget, al loar hag ar stered ; eñ a zo en pep lec’h, en pep amzer, hep diwez na derou.
Hen a lakaa da ruilha, a-dreuz an oabl, an heol binniget, al loar hag ar stered ; hen a zo en pep lec’h, en pep amzer, hep divez na derou.
Evel ur c’havrig e lamme war ar rec’hier sershañ, war lein ar c’hrec’hiennoù hag ec’h evezhie ac’hano red ar c’houmoul, fiñv al loar hag ar stered.
Evel eur c’havrig e lamme war ar rec’hier sersa, war lein ar c’hrec’hiennou hag ec’h evezie ac’hano red ar c’houmoul, finv al loar hag ar stered (1).
1924
Daveenn :
SKET.II
p.18
divinouriezh dre ar stered
divinouriez dre ar stered
1931
Daveenn :
VALL
pg astrologie
divinour dre ar stered
1931
Daveenn :
VALL
pg astrologue
azeuler stered
azeuler-stered
1931
Daveenn :
VALL
pg astrolâtre
Glas-teñval ha boull, ha difiñv-meurbet e oa an noz, gant goulaouadeg virvidik ar stered.
1949
Daveenn :
SIZH
p.39
En an' Treinded skedus an Nec'h, / Tad galloudek, Mab ha Spered, / A ren Douar, Mor ha Stered, / Ha da goskor an Ifern trec'h, / Digemerit an absolvenn / ' Ro deoc'h beleg kaezh dizeriet / Ar wir Iliz ken merzheriet / 'Vit ho kas d'an Neñvoù hollwenn.
En an' Treinded skedus an Nec'h, / Tad galloudek, Mab ha Spered, / A ren Douar, Mor ha Stered, / Ha da goskor an Ifern trec'h, / Digemerit an absolvenn / ' Ro deoc'h beleg kêz dizeriet / Ar wir Iliz ken merzeriet / 'Vit ho kas d'an Neñvoù holl-wenn.