Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
11
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. 1. [1659, 1732, 1850, 1927, 1931] Rann eus ur wezenn a gresk en ur c'haoliañ diouzh he c'hef. Barroù gwez. Edo ar vran war ur barr. DHS. brank, skourr. 2. [1499, 1659, 1732, 1927] Strollad bleunioù, delioù pe frouezh stag ouzh ur brankig. Ur barr delioù. Daou varr rezin. & Trl. skeud. Krenañ evel ur barr delioù : krenañ kalz. & GWECHALL [1931] Arouez, skor a lakaer a-us d'ur stal zo merket warnañ anv pe doare ar stal end-eeun, asagn. [1931] Barr-iliav : bod iliav a staged ouzh talbenn un ti da ziskouez e oa un ostaleri anezhañ. 3. Dre heveleb. (spizer) [1499, 1732, 1927, 1931, 1985] Benveg, anezhañ ur broust stag ouzh un troad, a dalvez da seveniñ pennad pe bennad labour. Ur barr-pluñv : benveg a dalvez da ziboultrennañ an arrebeuri, ar bitrakoù, h.a. [1499, 1850, 1931] Ur barr dour benniget. [1985] Barr deliaouek da gas ar c'helien. II. Dre heveleb. 1. (e yezh ar besketerien) Strollad evned o nijal a-gevred. 2. (db. an dud, ar gwenan) Strollad. [1850] Ur barr tud. [1850] Ur barr gwenan. 3. Dre ast. (db. an dud) Den trouzus, a gomz kalz. Honnezh zo ur barr krenn.

Skouerioù istorel : 
56
Kuzhat roll ar skouerioù

barr

1499
Daveenn : LVBCA p33

barr da gas ar c'helien

1499
Daveenn : LVBCA p22, 33, 49, 110, 112 (esmoucher)

barr dour binniget

1499
Daveenn : LVBCA p33, 37, 65 (aspergouer)

barr rezin

1499
Daveenn : LVBCA p33, 176 (rame de raisin)

barr ar c'helien

1499
Daveenn : LVBCA p22, 33, 112 (esmouchouer)

barr an dour binniget

1499
Daveenn : LVBCA p21, 33, 37, 65 (espergeoir)

krenañ gant aon e-giz barr delioù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fremir

barr lore

1659
Daveenn : LDJM.1 pg branche (de laurier), bar lore

barr

1659
Daveenn : LDJM.1 pg branche, rameau

barr rezin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg bar (raesin)

barr skuberezh

1699
Daveenn : Har. pg barr-skuberezh

krenet e-c'hiz barr delioù

1732
Daveenn : GReg pg fremir (trembler de peur, pp.)

strinkañ dour gant ur barr

1732
Daveenn : GReg pg asperger

strinkañ dour gant ur barr war ar mezher

1732
Daveenn : GReg pg asperger (des draps)

barroù

1732
Daveenn : GReg pg branchage, branche, brosse (espece de vergette pour nettéir les habits)

barr

1732
Daveenn : GReg pg branche, brosse (espece de vergette pour nettéir les habits)

barr olivez

1732
Daveenn : GReg pg branche (d'olivier)

barr oliv

1732
Daveenn : GReg pg branche (d'olivier)

barr palmez

1732
Daveenn : GReg pg branche (de palmier)

barr lore

1732
Daveenn : GReg pg branche (de laurier)

barr mitrez

1732
Daveenn : GReg pg branche (de myrte)

barr rezin

1732
Daveenn : GReg pg branche (de vigne qui a du fruit), grape (grape de raisin, Van.)

barr gwini

1732
Daveenn : GReg pg branche (de vigne sans fruit)

frotañ gant ur barr

1732
Daveenn : GReg pg brosser

tremen ar barr

1732
Daveenn : GReg pg brosser

tremenet ar barr

1732
Daveenn : GReg pg brosser

skubañ gant ur barr

1732
Daveenn : GReg pg épousseter

krenañ e-c'hiz barr delioù

1732
Daveenn : GReg pg fremir (trembler de peur)

ur barr balan

1732
Daveenn : GReg pg genet (Une branche de genet.)

barroù rezin

1732
Daveenn : GReg pg grape (grape de raisin, Van., p.)

barroù gwez

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (des branches d'arbre).

barr balan

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (balai de genêt).

barr

1850
Daveenn : GON.II pg brañk (Branche d'arbre. Grappe), skourr, barrek

barr dour benniget

1850
Daveenn : GON.II.HV pg bâr-dour-benniget (Aspersoir, goupillon pour jeter de l'eau bénite. Aspergès).

barroù

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (Pl.)

Ur barr gwenan

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (un essaim d'abeilles).

Ur barr tud

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (Un groupe de monde, de gens).

barr bezv

1850
Daveenn : GON.II pg bâr (balai de bouleau).

Barr

1850
Daveenn : GON.II pg bâr ( [...] Branche. [...] "Bâr" a encore la signification de balai, si on y ajoute le nom d'un arbuste propre à cet usage. "Bâr" est de plus une grappe de raisin, un essaim d'abeilles en un seul tas. Groupe).

Arouezioù ar Gorsedd a zo : Ur banniel, Ur c'horn Hirc'hlas, Ur Barr Uhelvarr, Ur c'hleze (arouez kleze Arzhur, arouez ar Peoc'h dre an Nerzh).

1909
Daveenn : REZI p. 7

C’hoazh e tezrevelle din ar sklav peger kaer, ha sioul, ha don ez oa koadoù e vro, peger sonn, ha tev, ha hir kefioù ar gwezennoù enno, pegen ledan, leun a veurded ha deliaouet-stank ar pennad-barroù anezho o krenañ hag o vouskanañ dindan flourad an avel.

1923
Daveenn : SKET p.48

N’oa ket d’ar gerent ha d’ar geneiled anezho tañva glac’har ouzh o ledañ en o geler-zerv e-touez barroù teñval an ivinenn beurbad (3). »

1923
Daveenn : SKET p.69

— An evned a davas en uhelañ barroù, ar c’hazh-karvetaer a ehanas da skrimpañ gant ar c’helf hag a zamzerras e zaoulagad [...].

1923
Daveenn : SKET p.35

Derc’hent an donedigezh en em skigne ar baotred hag ar merc’hed yaouank dre ar c’hoadoù da guntuilh barroù-glas ha da zastum bleunioù muiañ ma c’hallent.

1923
Daveenn : SKET p.59-60

Mar n’houlez ket dastum terzhienn, n’i ket da sevel da logell er geunioù, e-lec’h m’emañ chag an dour ha ma teu da verniañ ha da vreinañ en o strad delioù ha barroù gwez ha korfoù-marv.

1924
Daveenn : SKET.II p.28

Ar balmezenn, gwernheñvel (4) ar c’hef anezhi, a sav uhel-uhel a-us d’ar bodoù-kelvez he fennad barroù evel pluennoù gwariet-flour.

1924
Daveenn : SKET.II p.47

barrioù

1931
Daveenn : VALL pg branche

barr iliav

1931
Daveenn : VALL pg bouchon (enseigne de cabaret)

barr dibeller

1931
Daveenn : VALL pg balai

barroù

1931
Daveenn : VALL pg bouchon (enseigne de cabaret)

barr dour benniget

1931
Daveenn : VALL pg aspersoir

barroù

1931
Daveenn : VALL pg branche

birri

1931
Daveenn : VALL pg branche

barr

1931
Daveenn : VALL pg bouchon (enseigne de cabaret)

barr

1931
Daveenn : VALL pg branche

Rak an amprevaned all a ro dre vras [dre-vras] peoc'h deoc'h keit ha ma vezit o kerzhet ; ar re-mañ, en enep, ne baouezont ket da droidellat en-dro deoc'h, goude ha ma'z afec'h d'ar red, dedennet ha ma vezont moarvat gant c'hwezh ar c'hwezenn : louzoù all ebet nemet hejañ dizehan en-dro d'ho penn ur barr deliaouek.

1985
Daveenn : DGBD p72

Notennoù studi

"Barrioù" ha "birri" zo roet da stummoù lies tregeriat an termen e-lec'h "barroù" gant VALL. Met stummoù lies dibaot a-walc'h int.

Etimologiezh

Termen anavezet dindan ar stumm barr e henvrezhoneg, kar d'ar c'hembraeg ha d'ar c'herneveureg bar.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial