Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
4
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. 1. Bugel breur pe c'hoar an-unan ; bugel breur-kaer pe c'hoar-gaer an-unan. Pa varvas, e gastell a yeas d'e nizien. An Ao. Kersalioù a varvas dishêr, o lezel e zanvez d'e nized, bugale e vreur yaouank. 2. Ent strizh Mab breur pe c'hoar an-unan, mab breur-kaer pe c'hoar-gaer an-unan. An niz a grogas er stur hag a voe person e-lec'h e eontr. Reiñ ur gwenneg bennak d'he nized ha d'he nizezed. 3. PEMDEZ Anv a reer ouzh ur paotr yaouankoc'h eget ar c'homzer. Ya, ma niz ! DHS. filhor. II. GWECHALL. Mab-bihan. 2. (en e furm lies) Diskennidi. Ar gwez-se ne daolint gwaskedoù nemet war hon nized. Neveziñ ar vro evit o nizien.

Skouerioù istorel : 
29
Kuzhat roll ar skouerioù

niz

1499
Daveenn : LVBCA p151 (nepueu)

niz

1499
Daveenn : LVBCA p151 (niepce)

niz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg neueu

nized

1659
Daveenn : LDJM.1 pg neueu

niz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg nis

nized

1732
Daveenn : GReg pg fils (Petit fils, à l'égard du grand pere ou de la grand’mere, p.)

hon nized

1732
Daveenn : GReg pg (nos) descendants

hon nized da zont

1732
Daveenn : GReg pg (nos) descendants

Diskebled Jansenius a zo douarened, nized, Kalvin

1732
Daveenn : GReg pg (les) Disciples (de Jansenius sont les petits fils de Calvin)

niz

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (à l'égard du grand pere, & de la grand'mere)

nized

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (à l'égard du grand pere, & de la grand'mere)

nizez

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (à l'égard du grand pere, & de la grand'mere. si c'est une fille)

nizezed

1732
Daveenn : GReg pg (petit) enfant (à l'égard du grand pere, & de la grand'mere. si c'est une fille)

niz

1732
Daveenn : GReg pg fils (Petit fils, à l'égard du grand pere ou de la grand’mere.)

nized

1850
Daveenn : GON.II pg nîz

nized

1850
Daveenn : GON.II pg nîz

kalz a nized em eus

1850
Daveenn : GON.II pg nîz

ni

1850
Daveenn : GON.II pg nîz

En eskopti e chom niz an eskob.

1850
Daveenn : GON.II pg eskopti (Le neveu de l'évêque demeure à l'évêché).

va niz eo ha va filhor

1850
Daveenn : GON.II pg filor, filol

niz

1850
Daveenn : GON.II pg douaren

niz

1850
Daveenn : GON.II pg nîz

nizez

1909
Daveenn : BROU p. 403 (neveu; au pluriel : Nied; féminin : Nizez. Ne se dit jamais des petits-enfants)

nized

1909
Daveenn : BROU p. 403 (neveu; au pluriel : Nied; féminin : Nizez. Ne se dit jamais des petits-enfants)

niz

1909
Daveenn : BROU p. 403 (neveu; au pluriel : Nied; féminin : Nizez. Ne se dit jamais des petits-enfants)

— « O moereb, ni ’grede deomp… » — « Petra ’zo c’hoarvezet, va nized ? »

1944
Daveenn : ATST p.30

Hemañ a oa niz da berson Karnoed.

1944
Daveenn : EURW.1 p86

E soñj dezhañ a oa prouiñ, kent e varo, daou dra : Da gentañ, ne oa ket hor c’hentadoù-ni, Bretoned, diskennidi eus Bretoned Breizh-Veur, hogen nized vihan pell an Arvoriz, breudeur d’ar C’halianed.

1944
Daveenn : EURW.1 p.209

An niz, avat, n'en devoa ket an disterañ doujañs evit kredennoù ha doareoù-ober e eontr, na kennebeut evit doareoù trevadenniñ ar Gouarnour-Meur Reste a oa neuze oc'h ober e reuz e Brazzaville, ha gwelloc'h e oa gantañ reiñ ur stlafad d'ur morian eget breinañ dezhañ e spered, ha kement-se ne veze ket pardonet dezhañ gant tud 'zo.

1985
Daveenn : DGBD p98

Notennoù studi

S.o. "gourniz". Merzout a reer fatadur ar "z" dibenn (diwar -ð) er stummoù ar C'hatolikon (1499) : "ny" (niz) ha "nyz" (nizez).

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial