Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Furm lies ar ger "ki". & Krl. Logod d'ar c'hazh / eskern d'ar chas : pep hini diouzh e c'hoant. 2. Trl. skeud., PEMDEZ Ober chas bihan : dislonkañ. & Bezañ diwar chas ar vro : bezañ a orin eus an hevelep bro. HS. kon.

Skouerioù istorel : 
31
Kuzhat roll ar skouerioù

Neuze Sezar mezvet gant e furor a c'hourc'hemenas ez vijent holl asambles dibennet war un dro gant Porfirius, hag o c'horfoù taolet d'ar chas da zibriñ.

1576
Daveenn : Cath p23

chas

1659
Daveenn : LDJM.1 pg chien

isal ar chas war-lerc'h ur re

1659
Daveenn : LDJM.1 pg harcer (les chiens apres quelqu'n)

gouenn chas

1659
Daveenn : LDJM.1 pg race (de chiens)

bagad chas

1699
Daveenn : Har. pg bagad, chas (meute de chiens)

chas faos

1732
Daveenn : GReg pg chien (d'Angleterre)

chas

1732
Daveenn : GReg pg chien (animal domestique)

chas bihan

1732
Daveenn : GReg pg (petit) chien

chas yaouank

1732
Daveenn : GReg pg (jeune) chien

chas-red

1732
Daveenn : GReg pg chien (de chasse) (courant)

chas-dour

1732
Daveenn : GReg pg chien (d'eau douce, loutre)

isal ar chas gant &c

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

iset ar chas gant &c

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

isal ar chas gant &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

isal ar chas war-lerc'h &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

iset ar chas war-lerc'h &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

iset ar chas gant &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

chas foutouilhek

1732
Daveenn : GReg pg barbet (chien à gros poil & frisé)

kraou ar chas

1732
Daveenn : GReg pg chenil (logement de chiens de chasse)

kelin chas

1732
Daveenn : GReg pg (petit) chien

chas

1850
Daveenn : GON.II pg châs

chas-harz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg chasé

kelin-chas

1850
Daveenn : GON.II pg kolen

chas

1850
Daveenn : GON.II pg kî (Chien, animal domestique. Plur. le plus usité).

Evit o c'has en-dro, kentañ ha ma c'hellimp, / Ni, tud vat, Kristenien, dezho petra a roimp ? / Diner merglet, peñsel, askorn pe vara louet, / Traoù ne brizfe kozh chas c'hwesha evit o boued.

1867
Daveenn : MGK p119-120

« Kig oan gant pastorien hag eskern gant ar chas, / Ha me, evel un diod, a beuro ar yeot glas ? »

1867
Daveenn : MGK p84

Evit kaout ho tra diganto, / E vezo ret c'hoari ar vazh, / Harzhal ha kregiñ du, diskolpañ evel chas.

1867
Daveenn : MGK p108

— « Paourkaezh houadig, eme ur giez, / » A voa gant he chas o tremen, / » Da vamm zo ahont war al lenn / » Oc'h da c'hortoz, ha te amañ. »

1867
Daveenn : MGK p134

Ker buan an archerien, an eil war-lerc’h egile, evel chas chase o vont dre un ode vaen hanter distank, a ziskennas dre ar skalier-se er jardin hag a c’haloupas a-dreuz hag a-hed evit klask o eskob kollet.

1877
Daveenn : EKG.I. p.15

Dilezet ar chas hag ar chase, an daou vreur a zo aet d’ar c’hastell.

1925
Daveenn : BILZ2 p.117

"Rasailhat" [zo] : huchal taer ha gant droug war unan bennak. Implijet e vez ar ger-se koulz evit an dud hag evit ar chas. [...] « Deut e oant da rasailhat warnon ».

1960
Daveenn : PETO p87

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial