1. Danvez a gaver dindan krogenn, klorenn pe bluskenn.
Pa vez tennet ar vouedenn zo er skav. Bouedenn ar meskl. Ur vouedenn zo e-kreiz kerniel ar vuoc'h.
DHS. mel.
2. (db. loened zo)
Lodenn vlot ha debradus ar c'horf.
Ur vouedenn vrav, me a lavar dit, n'eus ken an draen kreiz. Un tamm travank zo c'hoazh fonnusoc'h eget ar rae peogwir eo kalz tevoc'h ar vouedenn.
HS. boued, kig.
3. Ent strizh (db. ar plant hag ar vioù)
Kellidenn.
4. Ent strizh
Pezh a lakaer ouzh un higenn evit dedennañ pesked.
5. Dre skeud.
Ar pep gwellañ.
Eno e kaver ar vouedenn eus ar pezh zo bet savet araozomp.
6. Dre skeud.
Ar pep donañ ha kizidikañ.
Skoet e voe kalonoù an hall betek ar vouedenn, betek ar bev.
HS. kreiz.
Daveenn :
LVBCA
p40, 165 ('la moelle de la plume')
bouedenn ar bluenn
boedenn an pluuenn
1499
Daveenn :
LVBCA
p22, 40, 165 (mouele de plume)
bouedenn ar gwez
boeden ar gués
1659
Daveenn :
LDJM.1
pg moelle
bouedenn an askorn
boüedeñ an asqorn
1732
Daveenn :
GReg
pg amande
bouedenn ur wezenn
boëdenn ur vezen
1732
Daveenn :
GReg
pg coeur (d'un arbre)
bouedenn
boëdenn
1732
Daveenn :
GReg
pg germe (la partie du grain qui pousse la premiere pour produire la plante)
bouedennoù gwez
boëddeñou guëz
1732
Daveenn :
GReg
pg coeur (d'un arbre)
bouedenn an ed
boëdenn an ed
1732
Daveenn :
GReg
pg germe (Le germe du blé.)
bouedenn ar penn
boëdenn ar penn
1732
Daveenn :
GReg
pg cerveau (ou, cervelle, substance moëlleuse & blanche, froide, & humide, enfermée dans le crane de la tête de l'homme, où aboutissent tous les organes des sens, & où on croit que son ame reside principalement)
bouedenn ar penn
boéden ar penn
1850
Daveenn :
GON.II
pg empenn
bouedenn
bouéden
1850
Daveenn :
GON.II
pg boéden, bouéden (Moelle, substance molle qui se trouve au milieu des arbres et des plantes. On le dit aussi, mais rarement, en parlant des os. De plus, germe).
N'eus ket kalz a vouedenn er gwez-mañ.
N'eûz két kalz a voéden er gwéz-mañ.
1850
Daveenn :
GON.II
pg boéden (Il n'y a pas beaucoup de moelle dans ces arbres-ci).
Torrit an askorn polos-mañ, hag e root ar vouedenn din.
Torrid ann askourn-poloz-mañ, hag é rôod ar voéden d'in.
1850
Daveenn :
GON.II
pg askourn (Cassez ce noyau de prune, et vous m'en donnerez l'amande).
bouedenn
boéden
1850
Daveenn :
GON.II
pg boéden, bouéden, mél (Moelle, substance molle qui se trouve au milieu des arbres et des plantes. On le dit aussi, mais rarement, en parlant des os. De plus, germe).
Bouedenn ar graoñenn
Boéden ar graouen
1850
Daveenn :
GON.II
pg kraouñ (ce qui se mange de la noix).
Daou varc'h a yae en hent : unan a gerc'h sammet. An eil, o tougen sonn arc'hant holen ar Roue; Bete bouedenn e lost ennañ lorc'h ha fouge, ne roje ket e vec'h evit netra er bed.
Daou varc'h a iea enn hent : unan a gerc'h sammet. Ann eil o tougenn-sounn arc'hant holen ar Roue, bete boeden he lost enn-han lorc'h ha fouge, ne roje ket he veac'h evit netra er bed.
1867
Daveenn :
MGK
p5
E-lec'h avel, lakait bouedenn / E penn ar re ra c'hoariellou, / Ha grit ivez, dioc'h pep lezenn, / Troc'hañ struj ha frezilhonnoù, / Evit ma teuio ar furnezh / Diginklet-kaer, kaer da barañ, / Ha, dreist pep tra, ar wirionez / A dle bezañ an heol sklaerañ.
E-leac'h avel, lakait boeden / E penn ar re ra c'hoariellou, / Ha grit ive, dioc'h pep lezen, / Trouc'ha struj ha frezillonnou, / Evit ma teuio ar furnez / Diginklet kaer, kaer da bara, / Ha, dreist pep tra, ar wirionez / A dle beza ann heol sklera.
1867
Daveenn :
MGK
p141
bouedenn
bouéden
1909
Daveenn :
BROU
p. 207 (se dit aussi de la moelle épinière)
bouedenn
boedenn
1927
Daveenn :
GERI.Ern
pg boed
bouedenn
1931
Daveenn :
VALL
pg amande (intérieur d'une noix)
Ha beli hakr an Ifern ruz / A dreñkas din ma bouedenn penn, / A silas atiz lor dre guzh / Em askre vil ha trellet tenn ?
Ha beli hakr an Ifern ruz / A dreñkas din ma bouedenn penn, / A silas atiz lor dre guz / Em askre vil ha trellet tenn ?
1960
Daveenn :
PETO
p27
Tri e oamp eta o tiskenn etrezek ar mor d'ar gwener 23 a viz gouere e bourzh ar binasenn Bonne Espérance, bag hag a zlee chom ganimp goude evit hol labour, ha d'hon heul un ugent bennak a dud, ken gwazed, ken merc'hed, tud hag a oa da vezañ bouedenn hor rummad labourerien.