Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. 1. Galloudegezh da gomz. Dalc'het eo en e lavar. HS. komz (I 1). 2. Doare da gomz. Tri seurt lavar zo. & Lavar plaen : komz plaen. 3. Pezh a vez lavaret. Al lavar hag an ober. Krediñ ub. war e lavar. Lavar Doue, lavar an Aviel. [1878] Ha mard eus unan bennak ha ne gredfe ket va lavar, n’en deus nemet dont da'm c’haout, ha me he diskouezo dezhan, ger evit ger, evel m’eo skrivet amañ. & War lavar an holl : hervez ar pezh a glever digant an holl. [1954] War lavar an holl e-dro din, tennañ a ran dezhi e-keñver meur a dech[...]. 4. Ali, erbed, urzh. Ober diouzh, hervez lavar ub., ober lavar ub. : ober diouzh ar pezh a lavar ub. Hervez ho lavar e raimp. [1878] Graet e voe e lavar. 5. Doare da gomz dibar d'ur bobl, d'ur rummad tud, d'un den. Diouzh e lavar en anavezan. & Dre ast. Yezh. Dalc'homp da lavar kozh hon tadoù. 6. Promesa. Delc'her d'e lavar. & Trl. Kaout e lavar hag e zislavar : na vezañ den d'e c'her. Hennezh en deus e lavar hag e zislavar. & Doar./Stn. Lavar-dislavar : hedro. Ne blij ket din an dud a vez lavar-dislavar. Un den lavar-dislavar. II. G. 1. (en e furm lies prl.) Komz (II 1). Lavaroù gwir, faos. Barn lavaroù an dud. Pep hini a lavar e lavar. & Lavaroù flour : komzoù touellus. & Trl. Diwar lavaroù ub. : hervez ar pezh a ro ub. da c'houzout. Diwar lavaroù e amezeg e vefent aet kuit da bourmen. & Diouzh al lavarioù : hervez a lavarer. Tad hennezh, diouzh al lavarioù, a oa un den eus ar c'hentañ ! 2. A-wechoù Krennlavar. Lavaroù brezhonek. Lavaroù kozh. 3. Trl. Ober e lavar, e lavaroù (ouzh ub.) : sentiñ outañ. An tad-kozh a reas he lavaroù ouzh e verc'h-vihan. 4. Brud. Kement-se ned eo ket c'hoazh sur, ned eo nemet ul lavar, met ul lavar a skigner dre gêr a-bezh.

Exemples historiques : 
58
Masquer la liste des exemples

e lavar en deus hag e zislavar

1732
Référence : GReg pg (il a son) dit (& son dedit)

diouzh e lavar

1732
Référence : GReg pg a

hervez e lavar

1732
Référence : GReg pg a

en e lavar

1732
Référence : GReg pg a

lavar patant

1732
Référence : GReg pg axiome (principe qu'on a établi dans un art, ou science, qui est indubitable, ou tenu pour tel)

lavaroù patant

1732
Référence : GReg pg axiome

neb a lavar gaou war goust ur re

1732
Référence : GReg pg calomniateur

neb a lavar fallentez war-bouez ur re bennak

1732
Référence : GReg pg calomniateur

neb a lavar traoù faos war-bouez ur re bennak

1732
Référence : GReg pg calomniateur

kaout e lavar hag e zislavar

1732
Référence : GReg pg (se) contredire

lavar enep

1732
Référence : GReg pg contredit (allegation contraire)

neb en deus graet ur fals lavar e fet eus ar feiz

1732
Référence : GReg pg (qui a avancé une proposition) erronée

lavar

1732
Référence : GReg pg dicton (proverbe, Sentence commune), dire (le discours, le témoignage, la parole de quelqu'un)

lavaroù

1732
Référence : GReg pg dicton (proverbe, Sentence commune)

ni a raio diouzh e lavar

1732
Référence : GReg pg (nous ferons selon son) dire

lavar enep

1850
Référence : GON.II.HV pg lavar-énep (contredit, réponse contre ce qui a été dit. allégation contraire).

Diouzh ma lavar, ar gaou zo ganeoc'h.

1850
Référence : GON.II pg diouc'h, diout, diouz (D'après ce qu'il dit, c'est vous qui avez tort).

E lavar hag e zislavar en deus.

1850
Référence : GON.II pg dislavar (Il a son dit et son dédit).

lavar

1850
Référence : GON.II pg lavar (parole. discours. parler. dire. dit. allégation. assertion. rapport).

lavarioù

1850
Référence : GON.II pg lavar (parole. discours. parler. dire. dit. allégation. assertion. rapport. Pl.)

Dalc'het eo en e lavar.

1850
Référence : GON.II pg lavar (il est arrêté à la parole).

Diouzh e lavar en anavezan.

1850
Référence : GON.II pg lavar (je le connais à son parler).

Hervez ho lavar e raimp.

1850
Référence : GON.II pg lavar (nous ferons selon votre dire).

E lavar en deus hag e zislavar.

1850
Référence : GON.II pg lavar (il a son dit et son dédit).

lavar dic'hiz

1850
Référence : GON.II pg lavar (idiotisme, locution propre à une langue, hors des règles).

lavar Doue

1850
Référence : GON.II.HV pg lavar-Doué (oracle, décision donnée par des personnes d'autorité ou de savoir), pg orakl

Krennit ho lavar.

1850
Référence : GON.II pg krenna (Abrégez votre discours).

— Setu voe o lavar !

1867
Référence : MGK p47

Bugale, tud diwar ar maez, / Setu lavar al labouz kaezh, / Al labousig n'en deus netra / Nemet e askell da nijañ, / Nemet e gan da veuliñ Doue, / Nemet e galon, e ene / Da garet e vamm hag e dad, / Kement tra zo, kement zo mat ; / D'ho karet c'hwi, bugaleigoù, / Aelez war barlenn o mammoù.

1867
Référence : MGK p110

Neketa aotrou sant Herve ? Me gav din ho pize c'hoarzhet en ur welout moullet e penn unan eus ar mojennoù-mañ ho lavar fur : Gwell eo deskiñ mabig bihan, eget dastum madoù dezhañ.

1867
Référence : MGK Rakskrid XI

— « Hast a-fo, va mignon, berr eo deiz ar bed-mañ / Alies er lavaran, kalz a dalv va lavar : / « Debr hag ev ! » — « Ya ! » — « Pegoulz ? » — « Warc'hoazh e rin hep mar. »

1867
Référence : MGK p96

Daou a gred e ve mat mont raktal dizamant / Da gavout an heizez ; eben chomo er gêr ; / Rak gant he zreid pounner e ve labour gortoz, / N'en em gavfe fenoz ; / An heizez a varvfe.

1867
Référence : MGK p47

Ul lommig dour, a vez roet / D’an emzivad, en e sec’hed, / A dal, hervez lavar Jezuz, / En neñv ur gurunenn skedus.

1877
Référence : EKG.I. p.28

Ar pezh a ziskouez e kaver el lavar-se eus an 21 a viz C’hwevrer, gwir [v]enozioù Croy, eo e talc’h d’o diskouez c’hoazh d’an 22 pluvioz (miz ar Glav), dre un anzav kaset d’ar memes komandant, skrivet evel diaraok dre zorn Croy, hag er memes komzoù.

1878
Référence : EKG.II p.202

Graet e voe e lavar.

1878
Référence : EKG.II p.176

Ha mard eus unan bennak ha ne gredfe ket va lavar, n’en deus nemet dont da'm c’haout, ha me he diskouezo dezhan, ger evit ger, evel m’eo skrivet amañ.

1878
Référence : EKG.II p.235

Deus an holl Yann n’e[o] ket hañval, / Kammed na blij de[zh]añ tortal. / ‘Tre al lavar hag an ober, / Nebeutañ ‘c’hell, a lak amzer. /

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Ar c’hentañ re roeñvoù a oberias-eñ hag e lakaas dre lavar ar c’hentañ reoladur war skiant ar mordeerezh.

1923
Référence : SKET p.54

E kement bro am eus ergerzhet er C’hreisteiz, em eus gwelet an dud oc’h ober gant ar skritur evit derc’hel koun an oberioù hag al lavarioù dellezek a eñvor.

1923
Référence : SKET p.20

Ha Bilzig, paotr abred, lemm ha prim, a sune, a zene ar c’haozoù, al lavarioù, ar sonioù, ha dindan e eñvor digor-frank e tastume anezhe.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.974 (Even 1924)

Eno e tiske al lavarioù fur a ziwane war deod ar vartoloded kozh, furnez talvoudek d’ar re yaouank evit ren o buhez eeun.

1925
Référence : BILZ2 p.133

forc'hellegezh lavar

1931
Référence : VALL pg ambiguité (en paroles)

taol lavar

1931
Référence : VALL pg assertion

stumm lavar

1931
Référence : VALL pg accent

rouestladur lavar

1931
Référence : VALL pg amphigouri

lavarioù barbariezh

1931
Référence : VALL pg barbarisme

lavar barbariezh

1931
Référence : VALL pg barbarisme

lavar rouestlet

1931
Référence : VALL pg (langage) amphigourique

lavar krenn

1931
Référence : VALL pg assertion

lavar gwidilus

1931
Référence : VALL pg (parole) ambigu(e ; tortueux)

lavar amc'houloù

1931
Référence : VALL pg (parole) ambigu(e)

lavar

1931
Référence : VALL pg allégation, assertion

lavar groñs

1931
Référence : VALL pg assertion

Pa gontjomp an avantur fentus-se d'hor c'heneiled, e lavarjont e oamp o vrabañsal, ha rouez e oant, ar re a zouge kred d'hol lavar.

1944
Référence : EURW.1 p.152

Ankounac’haet o devoa lavar Napoleon kozh : Keit ha ma pado mab-den, kann ha lazhadeg a vo da welout da biv e tegouezho ar plac’h koantañ hag ar saourusañ perenn.

1954
Référence : VAZA p.121

War lavar an holl en-dro din, tennañ a ran dezhi e-keñver meur a dech ; a c'hell bezañ, hogen ne gred ket din e vefen ken kalon-vat ha hi, na pell ac'hane !

1954
Référence : VAZA p.12

An Nasion, e Gall, / Ne aotreo biken nep lavar na yezh all ; / Arabat, 'n ho safar, kenderc'hel d’iriennañ : / Rak gwashoc'h a damall ' ve deoc’h en em dennañ.

1960
Référence : PETO p49

N'eus ket da fiziout muioc'h war lavaroù an dud-hont, evit ar pezh a sell an amzer, eget ne vez da ober dre amañ.

1985
Référence : DGBD p131

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux