Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

Madoù, danvez. Lakaat e holl beadra da brenañ un ti. Gwerzhañ e beadra. Ar peadra eo a vank dezho. & Trl. Bezañ en e beadra : bezañ perc'henn, bezañ war e gont. & Reiñ hervez e beadra : reiñ diouzh e aez. & Tud a beadra : tud pinvidik.

Exemples historiques : 
23
Masquer la liste des exemples

n'en deus ket a beadra

1732
Référence : GReg pg (il n'a du tout point de) bien(s)

peadra

1732
Référence : GReg pg dequoi (quelque chose, du bien)

peadra

1732
Référence : GReg pg dequoi (quelque chose, du bien)

bezañ en deus peadra

1732
Référence : GReg pg (il a) dequoi

n'en deus ket peadra

1732
Référence : GReg pg (il n'a point) dequoi (de facultez)

n'en deus ket a beadra

1732
Référence : GReg pg (il n'a point) dequoi (de facultez)

Gant m’am bezo bepred peadra da vevañ, ne c’houlennann ken.

1850
Référence : GON.II p.82, livre second, « Pourvu que j’aie toujours de quoi vivre, je n’en demande pas davantage »

E verer tieg avat en devoe peadra, / Kement hag a oa ret en e zouar da hadañ.

1867
Référence : MGK p89

Dezhi [d'ar vaot] neuze lavar : / — « Ha perak d'an heizez em be kement a zoan ? / Setu amañ peadra da'm c'hoan ! »

1867
Référence : MGK p48

Anezhi 'rejont goap; nemet re a beadra er parkeier ne oa. Deuet glas ar ganabeg, ar wennili ouiziek 'lavaras a-nevez d'al laboused disent, penn-skañv ha dievezh : tennit 'ta breunenn ha breunenn, ar pezh a sav war pep greunenn, pe ez afoc'h hep mar da goll, hep na chomo unan a gement ma'z oc'h holl.

1867
Référence : MGK p14

Ar pezh a sellez 'vel treo santel, ar govizion, ar Pask, ha treo all, evit ar gelaouenn-se, n'eo [sic] nemet hunvreoù "klerikaled" pe Jezuisted ; hag ar pezh a zo un droug dirak da zaoulagad, 'vel laerezh mado ar c'houentcho, lakat un dorn skraper war beadra an ilizo, an treo-se-holl a zo un dra ret, un dra vat, diouzh klevet ar memes "Démocrate".

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Evit ar veajourien a-ziavaez, rouez e oant, anavezet gant renerien ar boblad, ha n’en dije kredet hini anezho teurel e zorn war beadra an doueed.

1923
Référence : SKET p.65-66

Evel ma ouzon dre anaoudegezh vat penaos Bilzig, eus e hanv Y. Tanguy, a zo bet ur paotr mat evit e vamm Izabel, evel ma eo bet atav evidon ur martolod mat hag un den a-zoare hag a skiant-vat, e fell din reiñ dezhañ va holl feadra evit hen skoazellañ, evit reiñ dezhañ ar sikour en devo ezhomm evit kendelc’her da vezañ un den fur, un den a vadelezh, evit ma teuio da vezañ ur gwaz, talvoudek d’e dud ha d’e vro.

1925
Référence : BILZ2 p.175

Ar brud a oa en em skignet penaos an aotrou marc’heg, fritet gantañ e drantell e Roazhon pe e Pariz, en devoa ranket dont da c’houlenn repu digant e vamm ; darn all a lavare penaos ar marc’heg, erru un tamm en oad, tremenet gantañ e hanter-kant vloaz, a oa deuet da Gervarker da ziskuizhañ, evit disternañ, evit erbediñ an nebeud peadra a oa manet gantañ war-lerc’h ar c’hartoù hag ar merc’hed.

1925
Référence : BILZ2 p.152

Ho kabiten, va faotr, a garie [gare] ac’hanoc’h a-greiz e galon : roet en deus deoc’h e holl [b]eadra. Setu ar paper. Tri-c’hant skoed a zo er yalc’h-mañ : pep a gant da wragez an daou vartolod, kant all da Izabel evit he sikour da sevel he bugale, hag ar gwenneien all a [z]euio eus peñse ar c’hober a vo dit.

1925
Référence : BILZ2 p.174-175

peadra

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXXVI, aisance (fortune suffisante), avoir

den a beadra

1931
Référence : VALL pg bien

tud a beadra

1931
Référence : VALL pg (gens dans l')aisance

hep peadra

1931
Référence : VALL pg (sans) bien

Ar gwir hon eus da lakaat e brezhoneg anvioù-lec'h Breizh-Uhel, evel ma vez graet gant meur a hini, o vezañ m'emaint en hor bro, o vezañ ma 'z eo an anvioù-se ul lod eus hor peadra.

1943
Référence : TNKN p8

« Kement tra a savo a-us d'an douar a vezo dit, tier, girzhier, gwez, trevadoù : me ne c'hallin ket da gas kuit anez paeañ dit talvoudegezh da beadra ha da labourioù. »

1944
Référence : EURW.1 p9

Mont da c'hoari kartoù, ma fell dezhañ bezañ rivinet, ra chomo avat hep c'hoari peadra e vestr !

1985
Référence : DGBD p166

Me, evit a sell ouzh an taolennoù, emaon en teñval-dall, met gant ar reizhiad diwall e kav din ez eus kuzhet ur brav a beadra eno. Emaon e soñj labourat war an daou vartezead-se.

2015
Référence : EHPEA p53

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux