Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Paimpont

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun

Kumun

Pempont

Departamant

Il-ha-Gwilen
Stumm brezhonek skoueriekaet

Pempont

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
8

845
Caput Pontis
1082
Pane Ponti
1192
Penpont
1207
Panis Pontis
1330
Panis Pontis
1406
Painpont
1451
Penpont
1516
Painpont

Stummoù brezhonek testeniekaet
20

1910
(Koed) Penpont
1910
Penpont
1927
(koad-)Pempont
1955
(koad) Pempont
1963
(Koadeg) Pempont
1973
Pempont
1979
Pempont
1983
(the Forest of) Pempont
1987
Pempont
1987
koad Pempont
1995
Pempont
1995
Pempont
1998
Pempont
2001
Pempont
2002
Pempont
2007
Pempont
2011
(Koad) Pempont
2011
Pempont
2014
Pempont
2023
Pempont

Titouroù all war al lec'hanv

Nom de composition aisée. Il associe deux mots bretons courants : Penn ("tête, bout, extrémité"), et non Pemp (le chiffre cinq), précède Pont, de même sens en français (PGNLB). En composition devant la lettre P, la consonne finale de Penn n'est pas doublée. En outre, le son /n/ de Penn a évolué en /m/ à cause du P de Pont qui suit. Sans être systématique, ce phénomène de labialisation est bien attesté en langue bretonne (cf. Paimpol/Pempoull, de Penn suivi de Poull, "mare, bassin, anse"...). Autrement dit, le nom a connu l'évolution suivante : Penn+Pont > Penpont > Pempont. La forme la plus ancienne du nom remonte au 9e siècle et provient d'une charte du cartulaire de Redon. Elle est la transcription latine du nom breton initial. Le premier élément "Caput" signifie "tête", c'est-à-dire "extrémité, bout..." en toponymie. Le latin vulgaire "pontis" vaut pour "pontem", soit pont.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial