Le premier composant est le breton Sant, qui a pour équivalent le français "saint". L'origine de l'hagionyme, qui est toujours patron de l'église paroissiale, est discutée. D'après les formes anciennes, il proviendrait de Gwezhen(n)eg, dont le suffixe -eg serait devenu -où à une haute époque. Le nom de saint, serait alors formé sur l'élément Gwezhen(n), noté Uuethen en vieux-breton (Ve-Xe siècles). Comme son correspondant gallois Gweithen, celui-ci signifie "combat, bataille". D'après la graphie la plus ancienne, l'anthroponyme se présente suffixé avec la terminaison "-oc" en vieux-breton, qui a ensuite été substituée par le suffixe diminutif -où. Le nom serait donc identique à Gwezhennoù, éponyme qui explique le nom de commune Guéhenno/Gwezhennoù dans le Morbihan. Comme patronyme qu'il est devenu également, Gwezhennoù est généralement noté "Guehen(n)o" à l'état civil. Pour d'autres (LNSB, NOLIB) cependant, la partie finale Gwezhennoù serait Gnaou/Noù ("connu, fameux"), noté "Gnou" ou "Gnoe" en vieux-breton. La réduction de la diphtongue -où réduite à -o dans les formes administratives expliquerait en évolution française l'ajout indu de la consonne -x finale.