Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
12
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

ar., adv. ha stl. isur. I. Ar. A. (en egor) 1. Termen a dalvez da c'heriañ an treuziñ, an tremen. Tec'hel dre an nor. Pignat dre an derezioù. Deuet e oa betek an ti dre al liorzh. Mont dre greiz ar blasenn. Dre Bleiben e rankint mont. Deuet int d'ar gêr dre ar vourc'h. • Dre amañ, dre aze, dre eno. Dre belec'h ? Dre ven ? • Lonkañ udb. dre an toull gaou. Mont a ra an avel drezon evel dre ur sil. & Nijal dre an aer, a-dreuz dre an amzer : treuziñ ur rann eus an egor diwar nij. & Dre ast. Mont dre an deñvalijenn : dre ul lec'h bnk., e-kerzh an noz. & Adv. Dre-mañ, dre-hont : dre amañ, dre ahont. Deus dre-mañ. Tremenit dre-hont. & Tr. ar. Dre-vesk udb. : dre-douez udb. Mont a rae dre-vesk an teltennoù. & Tr. ar. Dre zan udb. : dre zindan udb. Tremen dre zan an aod. 2. Termen a dalvez da c'heriañ an nested. Ret eo mont dre ar peulvan : e-biou dezhañ. Poan am eus dre ma c'hroazell : e kostez ma c'hroazell. 3. Oc'h ergerzhet ul lec'h, un tolead, h.a. Bale dre kêr. Edo o vont hag o tant dre an ti. Ober a raent baleadennoù dre ar vro. Kavet e vez Bretoned dre ar bed-holl. & Tr. adv. Dre zu-mañ : el lec'h, en tolead m'emañ ar c'homzer o chom. Ne reer ket evel-se dre zu-mañ. & Dre aze : e lec'h pe lec'h, nepell ac'hanen. 4. Mont dre ub., udb. : tremen warnañ. Aet e oa ar rad drezañ. 5. (db. ar pezhioù dilhad) War, en-dro (d'ub.). Laka ur mouchouer dre da benn. Bez' e oa ur vantell drezi. B. Dre ast. (db. an dud, al loened) 1. Sellet dre udb. : sellet war-du un digor, war du ur c'horreenn a vez treuzet gant ar gouloù. Sellet dre ur prenestr, dre un nor. 2. (db. santadurioù an dud) Dont dre ub. : dont en e gorf, war e gorf. Deuet e oa ur gridienn yen drezañ. Me a zeu ur c'hwezenn yen drezon. C. Trl. (en amzer) Dre (hir) amzer, dre hir c'hortoz : gant gortoz pell. & Dre ast. Ober e dreuz(iad) dre ar vuhez, dre ar bed : ober e hent er vuhez. D. 1. (dirak un ak. lies a dalvez da aroueziñ un niver) Termen a dalvez d'ober anv eus an doare ma voder elfennoù un teskad. Kontañ dre zaouioù. Deuet int dre bempoù. Dre ugentoù. Dre gantadoù. HS. a. 2. (dirak kant) Termen a dalvez da verkan e lakaer a-gostez, a-wel, kement ha kement a elfennoù diwar kant elfenn. Dek dre gant (10 %). Pemp warn-ugent dre gant (25 %). 3. (dirak gwech) Termen a dalvez d'ober anv eus an niver a wezhioù ma c'hoarvez darvoud pe zarvoud, ma reer tra pe dra. Dre ziv wech. HS. a-benn. & Dre bep div wech : ur wech an amzer. 4. (dirak un ak. a dalvez da aroueziñ ur mare) Termen a dalvez da c'heriañ pegen alies, pegen ingal e reer an dra-mañ-tra. Paeañ udb. dre viz. An dispign dre vloaz. DHS. bep. 5. Trl. AN EIL DRE EGILE : an eil da gas d'egile, pa jeder ur c'heitad niveroù, kementadoù. Pegement a zegas an eost an eil dre egile ? 6. (dirak un anv unan) Termen a dalvez da verkan ur c'henver etre ur c'hementad, un niver, hag un elfenn eus ur rummad. Roit un tamm bara dre zen hepken. & Dre bep : dre. Pegement e kontit dre bep den ? & Tr. adv. Dre benn : dre zen. Ar pred a gousko kant lur dre benn. E. 1. (dirak un ak. hep gm. dirazañ) Termen a dalvez da c'heriañ un abeg. Dre o niver e c'hallfe an dud-se bezañ gounit. Ober udb. dre c'hoari, dre gasoni, dre fallagriezh, dre warizi, dre spont, dre fazi, dre ezhomm. & Dre eurvad, dre chañs : en abeg d'ur chañs bnk. & Dre un taol chañs: en abeg d'un taol chañs. & Dre c'hras Doue : a-drugarez Doue. 2. Tr. ar. (dirak un ak.) DRE BENN DA, DRE AÑ ABEG DA, DRE BERZH : en abeg da (ub., udb.). Komz a rae kreñv dre benn d'an trouz. Dre an abeg dezho ez eus c'hoarvezet droug. Kouezhañ a ra ar c'horfoù war an douar dre berzh o fouez. & Tr. adv. Dre gement-se : en abeg d'an dra-se. 3. Tr. adv. (dirak un av.) Dre forzh ober udb. : a-bouez e ober. Dont a ray a-benn dre forzh poaniañ. & Torret e vo ar gordenn dre forzh sac'hañ warni. & Dre skuizh ober : dre vezañ aet skuizh oc'h ober udb. F. 1. (dirak un ak., gant ur v. pe un ak.) Termen a dalvez d'ober anv eus ar pezh a ro tu da dizhout pal pe bal. Beajiñ dre vor, dre zouar. Mont dre vag d'ul lec'h bnk. Kas ul lizher dre ar post, dre bost. Gwalc'hiñ udb. dre an dour berv. Mervel dre an dour hag an tan. Deskiñ udb. dre, dre berzh al lagad, ar skouarn. • Ur skol dre lizher. Un arnodenn dre skrid, dre gomz. Un tren dre fun. Ur vag-dre-lien. Ur c'heflusker dre eoul pounner. 2. (dirak renadenn oberour ur v. en tu gouzañv) Gant. Difennet eo bet ar c'horolloù dre an Iliz. Taolet e oa bet en dour dre ur pikol pesk. 3. (gant ur v.) Termen a dalvez d'ober anv eus an doare ma reer an dra-mañ-tra. Mont d'an traoù dre ar munud(où). Mont dre verr : lavaret udb. berr-ha-berr. Mont en un tu bennak dre laer, dre laerezh : hep ober trouz, evit chom hep bezañ gwelet gant den. Kemer udb. dre guzh, dre nerzh, dre laerezh. Dont a-benn dre boaniañ. • Mont dre du, dre nerzh d'un den, d'ul loen : gant un den, gant ul loen. Mont dre gaer, dre het, dre heg d'ub. Dre gaer pe dre heg, dre het pe dre heg, dre gaer pe dre griz, dre vrav pe dre vil : pe e plijfe d'an den-mañ-den pe ne rafe ket. Mont dre ijin, dre widre d'ub. • Komz, kaozeal dre "c'hwi", dre "te" ouzh ub. Mont dre "c'hwi", dre "te" gant ub. • Kemer ub. dre e vlev. Delc'her ur c'havr dre he c'herniel. Ren ub. dre an dorn. Kemer udb. dre ar penn mat. • Dre o frezeg e tivizent bemdez diwar-benn peoc'h ha brezel. Lavaret a rae dre e latin e oa en an tad. An evnig a lavare dre e yezh, dre e son, e oa glac'haret e vestrez. • Komz a rae dre e gousk, dre e hun. An dud en aterse dre lavaret : « ha ni, petra hon eus d'ober ? ». 4. Termen a dalvez d'ober anv eus doare(où) an dra-mañ-tra. Dre he dremm, dre he c'horf ha dre he neuz e oa disheñvel diouzh he c'hoar. Da belec'h emaoc'h o vont dre un amzer ken kriz ? Bez' e veze el liorzh dre n'eus forzh pe amzer. • Dre ar glav bras : pa ra glav bras. Dre vrav pe dre c'hlav : pa vez brav an amzer evel pa ra glav. • Laezh dre zienn : n'eo ket bet tennet an dienn anezhañ. Kafe dre laezh : kafe zo lakaet laezh ennañ. Boued dre zour : bet poazhet en dour. G. Termen a dalvez da c'heriañ un darempred. Kalvez eo dre (e) vicher. N'hon eus netra drezomp hon-unan : dimp-ni hon-unan. Ne rafe ket an dra-se dre e benn e-unan, drezañ e-unan : hep bezañ aliet, broudet gant ub. Diskennet e oa war-eeun eus Nevenoù dre ur verc'h da Erispoù. N'eer ket ac'hanen dre oad : ne varv ket atav ar re goshañ da gentañ. & Dre hanterouriezh ub., udb : a-drugarez d'e hanterouriezh, d'e hantererezh. Prenañ a ra dilhad dre hanterouriezh un implijad eus al labouradeg. II. Tr. stl. isur. A. (en deroù un islav. amzeriañ) DRE MA 1. E-keit ma. Peget e oa an tan en e di dre ma oa o kousket. [1944] Ha Job a skoe war washaat ha, dre ma skoe, e lavare : — « Ya pe nann, krediñ a rit bremañ eo Chann ? » [1949] Skediñ a reas he dent en ur vousc’hoarzh ouzh al lean, dre ma stoue he malvennoù war lufr teñval he daoulagad. 2. Bep ma. Dont a ra da vezañ gwelloc'h dre ma kosha. Dre ma tostae e kleve fraeshoc'h mouezhioù ar ganerien. B. (e deroù un islav. abegiñ) DRE MA, DRE AÑ ABEG MA : en abeg ma. Kouezhet e oa bet dre ma oa re sempl. [1944] Ha Job, imoret ha fuloret dre ma krede dezhañ e oa graet fae war nerzh e gorf, a lammas war Lom [...]. C. (e deroù un islav. lec'hiañ) Dre lec'h ma : el lec'h(ioù) ma. Ret e vo deoc'h bezañ seven dre lec'h ma tremenot. EVEZH. : kemm. blot. e deroù ar gerioù a lakaer goude dre.

Skouerioù istorel : 
396
Kuzhat roll ar skouerioù

dre

1499
Daveenn : LVBCA p66 (par)

dre'n eñvor

1499
Daveenn : LVBCA p20, 66, 72 (par cueur)

pe dre hent [dre be hent]

1499
Daveenn : LVBCA p66, 158 (par quel lieu)

pe zre hent [dre pe hent]

1499
Daveenn : LVBCA p66, 97, 163 (par quel lieu)

En enor da Doe hon kroeas - da sant Tremeur, da sant Weltaz - ez e voe fontet an chapel-mañ - an Sul ken[t] fest an Spered Glan - ouzit bremañ an dat dre gont - mil pemp-kant eizh bloaz ha tregont

1538
Daveenn : GReg Enskrivadur war Chapel s. Tremeur e Kledenn-ar-C'hab

En hanv a'n Tad, ha'n Mab abred, / Roue ha krouer, ha'n Glan Spered [;] / Un Doe anavet drez kredan [dre a gredan]/ Pere en personoù kaougant, / Zo tri fier ha diferant / Ha se prezant a asantan

1575
Daveenn : M. p34

En eil poent e joenter hag e komzer serten / A ur fin infinit, kredit, na doutit ken : / Penaos diouzh plom ha skuezr, / E varnher [varnfer] pec'herien / Dre'n fin-mañ kredet [kredit] lemm, ho tremm a renk [rank] tremen

1575
Daveenn : M. p36

Katell zo lavaret ha deuet digant 'Coste' [gresianeg κατά moarvat] pehini a dalv kement da lavaret evel holl ha digant 'ruine' [latin 'ruina' moarvat], peheny a dalv kement da lavaret evel trebuchañ pe gouezhañ, ha rak-se Katell a dalv kement da lavaret un trebuchañ universel; rak edifis en aerouant zo dreizi hag enni an holl trebuchet[.]

1576
Daveenn : Cath p3

[«]C'hoazh ne zlefen ket krediñ dit dre mui rezon [o w-] gwelet nad out nemet ur wreg frajil[.»]

1576
Daveenn : Cath p10

Pe ivez ar ger-mañ Katell a dalv kement da lavaret evel 'catenula' eleze ur chadennig rak homañ dre euvroù mat pe dre hini ez eo pignet bede an neñv pehini chadenn pe skeul he deveus peder bazenn.

1576
Daveenn : Cath p3

9. Feunteun mamm Jezu a druez, / Grit din ha maz vizin ivez / Partisipant dre garantez / En hoz klac'har dre drugarez

1622
Daveenn : Do. p61

M. Livirit gourc'hemennoù Doue. D. 1. En un Doue parfet ez kredi, / Hag a veuli hepmuiken. 2. Dre'n hanv anezhañ ne doui ket, / Didan boan pep lec'h a bec'hed. 3. An Suliaoù hag an goueliaoù din / A observi ker anterin.

1622
Daveenn : Do. p26

4. Enor da dad, da vamm, hep bout fell. / Dre garantez sikour-i hag e vevi pell. 5. Muntrer ivez ne vezi ket / A volontez nag a efed. 6. Luksurius[,] mir na vezi / A efed nag a zezir mui.

1622
Daveenn : Do. p28

M. Petra a ententit-hu dre esperañs ? D. Ar vuhez eternel, pehini entre ar moaienoù all a akuizitomp dre orezon.

1622
Daveenn : Do. p16

M. Pe dre moienoù etre ar re all 'rekeromp-ni gras Doue ? D. Dre ur c'hustum hag un uzaj mat, hag o resev dignamant sakramantoù an Iliz.

1622
Daveenn : Do. p38

M. Petra a gredit-hu dre ar feiz ? D. Kement a zelc'h hag a gred hor mamm sant[el an] Iliz katolik, Apostolik ha roman, ha spesialamant an artikloù zo aretet er Gredo.

1622
Daveenn : Do. p10

M. Pe da dra e servij deomp-ni ar sakramant a goñfesion, aotramant pinijenn ? D. Resev a reomp drezañ remision ar pec'hedoù pere hon eus bet kometet goude ma'z omp bet badezet.

1622
Daveenn : Do. p40-42

dre ma c'housk

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (en) songeant

dre hun

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (en songeant)

difaziañ dre gaer

1659
Daveenn : LDJM.1 pg reprendre (quelqu'vn doucement d'vne faute)

dre chañs

1659
Daveenn : LDJM.1 pg d'auanture, fortuitement

lakaat dre skrid

1659
Daveenn : LDJM.1 pg rediger (par escrit)

dre an abeg-se

1659
Daveenn : LDJM.1 pg [a] cause [de cela], pour (cela)

tremen dre ar pikoù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg passer (par les piques)

dre ma edon

1659
Daveenn : LDJM.1 pg par (ou ie suis)

dre ar plas ma edon

1659
Daveenn : LDJM.1 pg par (ou ie suis)

dreizi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg par (elle)

dre

1659
Daveenn : LDJM.1 pg par

dre dievezh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (par) mesgarde

dre ma gwall

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (par ma) faute

dre se eo

1659
Daveenn : LDJM.1 pg c'est pour ce

dre rabin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (dre) rabin

dre se

1659
Daveenn : LDJM.1 pg [a] cause [de cela], parquoy, pour (cela)

dre'n eñvor

1659
Daveenn : LDJM.1 pg dre (neuor)

dre gontragn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (par) force

ha dre edi e Kêr

1659
Daveenn : LDJM.1 pg a (dre idi e Ker)

dre abeg ma

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (a) cause (que), (dre) abec (ma)

Da betra e servij deomp ar sakramant a gofession, aotramant pinijenn? D. Dreizañ e resevomp ar remision eus ar pec'hedoù hon eus kometet goude ar Vadiziant.

1677
Daveenn : Do. p41-43

Mamm santel, Feunteun a Vuhez, / Grit din-me, dre ho karantez, / Partisipañ en ho poanioù, / En ho klac'har, en ho taeroù.

1677
Daveenn : Do. p67

Ar c'hloar eus ar baradoz a zo prometet gand Doue d'ar re, pere gant sikour e c'hras, he milito dre o euvrioù mat.

1732
Daveenn : GReg pg gloire (Dieu a promis la gloire à ceux qui aidez de sa grace, la mériteront par la pratique des bonnes oeuvres.)

dre zindan

1732
Daveenn : GReg pg (par) dessous

Me a oar pe dre 'n andred e gemeret.

1732
Daveenn : GReg pg foible (Je connois son foible.)

dre redi pe dre nep redi

1732
Daveenn : GReg pg force (De gré, ou de force.)

difenn dre skrid pe dre gomz

1732
Daveenn : GReg pg apologie

dre bep karantez a Zoue

1732
Daveenn : GReg pg amour, (par) charité (divine), (au nom de) Dieu

dre lec'h all

1732
Daveenn : GReg pg ailleurs

dre un hent all

1732
Daveenn : GReg pg ailleurs

An Impalaerded a zeu dre choaz hag ar Rouantelezh a Frañs dre heritaj.

1732
Daveenn : GReg pg hereditaire (L'Empire est électif, & le Roiaume de France est hereditaire.)

ar pezh a zeu dre heritaj

1732
Daveenn : GReg pg hereditaire

dre chañs

1732
Daveenn : GReg pg fortuitement, hazard (Par hazard.)

dre laez

1732
Daveenn : GReg pg haut (Par le haut, Van.)

dre laez

1732
Daveenn : GReg pg haut (Par le haut, Van.)

an dud vras o vezañ dre natur ambisius a gemer an ambision evit ur vertuz

1732
Daveenn : GReg pg ambition

dre an nec'h

1732
Daveenn : GReg pg haut (Par le haut.)

dre gasoni ouzh

1732
Daveenn : GReg pg haine (En haine de.)

lunedoù pere a zeu da griski ar pezh a seller drezo

1732
Daveenn : GReg pg grossir (Lunettes qui grossissent les objets.)

dre gaer pe dre hakr

1732
Daveenn : GReg pg force (De gré, ou de force.)

Mar tremen dre Roum pe dre Konked

1732
Daveenn : GReg pg (s'il passe) à (Rome, ou au Conquet)

moan dre ar beg

1732
Daveenn : GReg pg aigu

harpañ gwini dre didan, a-zindan

1732
Daveenn : GReg pg échalasser (ficher des échalas dans la vigne)

tenniñ dre friantaj

1732
Daveenn : GReg pg alecher

touchus dre natur

1732
Daveenn : GReg pg affectif

dre gaer pe dre hakr

1732
Daveenn : GReg pg gré (Bon gré, malgré.)

tremen ur soudard dre an armoù

1732
Daveenn : GReg pg (passer un soldat par les) arme(s)

Dre largentez en deus e roet din.

1732
Daveenn : GReg pg gratis (Il me l'a donné gratis, ou gratuitement.)

dre sikour Doue

1732
Daveenn : GReg pg grace (Par la grace de Dieu.)

dre c'hras Doue

1732
Daveenn : GReg pg grace (Par la grace de Dieu.)

en em gemeret ganti dre un tu all

1732
Daveenn : GReg pg (prendre l'affaire d'un autre) biais

Sant Pêr a wellaas da ur c'hamm dre natur

1732
Daveenn : GReg pg (Saint Pierre guerit un) boiteux (né)

ned eus nemet Doue a gement a vez mat dre natur, pe, parfet drezañ e-unan ; eme Jezuz-Krist

1732
Daveenn : GReg pg (il n'y a que Dieu seul qui soit) bon

dre-se

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de cela, pour cela)

dre 'n abeg-se

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de cela, pour cela)

dre an abeg a se

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de cela, pour cela)

dre-se memes

1732
Daveenn : GReg pg (a) cause (de cela même)

Doue dre e vadelezh, ra aotreo deomp ar c'hras da vennout ha da c'hallout &c.

1732
Daveenn : GReg pg grace (Dieu nous fasse la grace de vouloir, & de pouvoir &c.)

dalc'het ur re dre 'r gouzoug

1732
Daveenn : GReg pg gorge (Tenir quelqu'un à la gorge, pp.)

dre pep karantez a Zoue

1732
Daveenn : GReg pg (par) charité (divine)

dalc'het ur re dre ar gouzoug

1732
Daveenn : GReg pg gorge (Tenir quelqu'un à la gorge, pp.)

derc'hel ur re dre 'r gouzoug

1732
Daveenn : GReg pg gorge (Tenir quelqu'un à la gorge.)

derc'hel ur re dre ar gouzoug

1732
Daveenn : GReg pg gorge (Tenir quelqu'un à la gorge.)

pompadet dre an abeg d'e binvidigezhoù

1732
Daveenn : GReg pg glorifier (Glorifier, tirer vanité de quelque chose, se vanter de son bien, &c., pp.)

dre-holl

1732
Daveenn : GReg pg (de tous) côtez

dre an abeg ma

1732
Daveenn : GReg pg d'autant (que, parce que)

dre an okazion ma

1732
Daveenn : GReg pg d'autant (que, parce que)

dre ma

1732
Daveenn : GReg pg d'autant (que, parce que)

dre ma ez eo noz

1732
Daveenn : GReg pg d'autant (qu'il fait nuit)

pompadiñ dre an abeg d'e binvidigezhoù

1732
Daveenn : GReg pg glorifier (Glorifier, tirer vanité de quelque chose, se vanter de son bien, &c.)

Doue, dre e vadelezh, a laka en e c'hloar ar re o deus bevet hag a zo marv e stad vat.

1732
Daveenn : GReg pg glorifier (Dieu glorife ses élûs après leur mort.)

gounit kalz a c'hloar dre e oberioù kaer

1732
Daveenn : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

militout gloar dre e oberioù kaer

1732
Daveenn : GReg pg gloire (Acquerir de la gloire par ses beaux exploits.)

dreizi

1732
Daveenn : GReg pg (par) elle

dre 'ne[z]hi

1732
Daveenn : GReg pg (par) elle

dre[z]i

1732
Daveenn : GReg pg (par) elle

dreizo

1732
Daveenn : GReg pg (par) elles, (par) eux

dreize

1732
Daveenn : GReg pg (par) elles, (par) eux

dreze

1732
Daveenn : GReg pg (par) elles

dre[z]e

1732
Daveenn : GReg pg (par) elles

dre anezhe

1732
Daveenn : GReg pg (par) elles

dre an abeg, dre 'n abeg

1732
Daveenn : GReg pg en (signifiant, à cause, pour)

dre

1732
Daveenn : GReg pg en (signifiant, à cause, pour)

dre 'n abeg da ho faot

1732
Daveenn : GReg pg en (punition de vôtre faute)

dre bunision eus ho faot

1732
Daveenn : GReg pg en (punition de vôtre faute)

Graet eo bet kement-se dre va disoñj.

1732
Daveenn : GReg pg garde (Cela s'est fait sans que j'y ai pris garde.)

dreize

1732
Daveenn : GReg pg (par) eux

dre an amzer ar yenañ

1732
Daveenn : GReg pg froid (Pendant la rigueur du froid.)

dre an amzer ar yenañ

1732
Daveenn : GReg pg froid (Pendant la rigueur du froid.)

Ar maen marbr a zo rivus dre natur.

1732
Daveenn : GReg pg froid (Le marbre donne du froid.)

dre dromplerezh

1732
Daveenn : GReg pg frauduleusement

dre-se

1732
Daveenn : GReg pg ce (c'est pourquoi)

pec'hed dre akustumañs

1732
Daveenn : GReg pg habituel (Peché habituel.)

Na zuit ket ho nesañ dre ho komzoù.

1850
Daveenn : GON.II pg dua (Ne diffammez pas Ne noircissez pas votre prochain par vos discours).

E wele a zo astuzet dre e leziregezh.

1850
Daveenn : GON.II pg astuzi (son lit est rempli de vermine par sa négligence).

an endalc'h dre gorf

1850
Daveenn : GON.II.HV pg eñdalc'h

an ti-se a zo deuet dezhañ dre alouberezh

1850
Daveenn : GON.II pg aloubérez

dre vag

1850
Daveenn : GON.II p.7, intro. "en bateau"

dre eno omp tremenet

1850
Daveenn : GON.II pg énô

diskiñ dre an eñvor

1850
Daveenn : GON.II pg éñvor, évor

dre amañ e tremeno an eured

1850
Daveenn : GON.II pg eûred, eûreûd

dre fazi eo em eus e lavaret

1850
Daveenn : GON.II pg fazi

Dre ar feiz e kreder ur wirionez pehini ned eo ket anat.

1850
Daveenn : GON.II pg feiz (La foi est un consentement à une vérité qui n'est pas évidente.)

dre greiz

1850
Daveenn : GON.II p.7 introduction ; "par le milieu"

dre zervezh

1850
Daveenn : GON.II p.7 introduction ; "par journée"

dre c’haou

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction ; "par mensonge"

deuet eo eno dre an hent a-dreuz

1850
Daveenn : GON.II pg a-dreûz

Dre an nerzh eus ul loc'h e lakafed ar menezioù da gerzhout.

1850
Daveenn : GON.II p.60

Darn a zo deuet dre amañ, ar re all a zo aet dre ahont.

1850
Daveenn : GON.II p.77

ar c'harr n'hallo ket tremen dre ar vaoz

1850
Daveenn : GON.II pg baoz

troit a-gleiz dre ar vanell

1850
Daveenn : GON.II pg banel

Dre vor e teujont, hag e tistrojont dre zouar.

1850
Daveenn : GON.II p.79

dre wir

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction ; "par droit"

dre vezh

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction, "par honte"

dre bizhoni

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction, "par avarice"

dre dammoù

1850
Daveenn : GON.II p.7, introduction, "par morceaux"

dre ma

1850
Daveenn : GON.II p.57, Table des Conjonctions composées, "parce que".

dre

1850
Daveenn : GON.II p.56, Table des Prépositions simples, "par".

Sellout a ra dre doull an nor.

1850
Daveenn : GON.II p.97, livre second, "Il regarde par le trou de la porte".

Ar c'hleñved-se a zo deuet dezhañ dre zarvoud.

1850
Daveenn : GON.II p.92, livre second, « Cette maladie lui est venue par accident ».

Berroc'h eo an hent dre vor eget dre zouar.

1850
Daveenn : GON.II p.92, livre second, « Le chemin est plus court par mer que par terre ».

It dre aze ; me a yelo dre amañ.

1850
Daveenn : GON.II p.91, livre second, (Allez par là ; j'irai par ici).

Pegement a roer deoc'h dre zevezh ?

1850
Daveenn : GON.II p.91, livre second, « Combien vous donne-t-on par journée ? »

Unan bennak [a]m eus gwelet o tont dre amañ.

1850
Daveenn : GON.II p.82, livre second, « J’ai vu quelqu’un qui venait par ici ».

Dre bamerezh e ra kement-se, war e lârer

1850
Daveenn : GON.II pg bamérec'h (D'après ce que l'on dit, il fait tout cela par enchantement).

dre abeg

1850
Daveenn : GON.II pg abek (à cause que, parce que).

It dre ar gourhent.

1850
Daveenn : GON.II p.63, "Allez par le petit chemin".

N'eus ket a zarempred dre amañ.

1850
Daveenn : GON.II pg darempred (Il n'y a pas de passage par ici).

Dre zarvoud eo int bet gloazet.

1850
Daveenn : GON.II pg darvoud (C'est par accident qu'ils ont été blessés).

Un hanv kaer en deus dellezet dre e vadoberioù.

1850
Daveenn : GON.II pg dellézout (Il a acquis de la gloire par ses bonnes actions.)

N'eo ket tremenet c'hoazh an deogerien dre amañ.

1850
Daveenn : GON.II pg déoger (Les dîmeurs n'ont point encore passé par ici).

Dre eno eo e teraouin.

1850
Daveenn : GON.II pg déraoui (C'est par là que je commencerai).

Dre zievezhded em eus e c'hraet.

1850
Daveenn : GON.II pg diévézded (Je l'ai fait par mégarde, par distraction, etc.)

dre zindan ar gwez

1850
Daveenn : GON.II pg dindan, didan, indan (Par-dessous les arbres).

diveziet eo bet dre urzh ar varnerien

1850
Daveenn : GON.II pg divésia

Dre ziouiziegezh eo en deus lâret kement-se.

1850
Daveenn : GON.II pg diwiziégez (C'est par ignorance qu'il a dit cela).

Gwechall e vadezed dre zourerezh.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg dourérez (Autrefois on baptisait par immersion).

Kemerit ar bouteg dre an dourgen.

1850
Daveenn : GON.II pg dourgen (Prenez le panier par l'anse).

dre

1850
Daveenn : GON.II pg dré (Par).

dre amañ

1850
Daveenn : GON.II pg dré (par ici).

dre aze

1850
Daveenn : GON.II pg dré (par là).

dre ahont

1850
Daveenn : GON.II pg dré (par là -loin-).

dre an abeg da

1850
Daveenn : GON.II pg dré (à cause de...).

dre vor ha dre zouar

1850
Daveenn : GON.II pg dré (par mer et par terre).

dre ma

1850
Daveenn : GON.II pg dré (à mesure que).

ned int ket gouest da ober an disterañ lizher, an aesañ bilhed, ne ouzont ket memes dre pe benn o c'homañs, ha dre-se dic'hallout d'o esplikañ da re all

1865
Daveenn : MBF.to p. V.

Breizhiz, gwir vreudeur kalonek, / Mougomp an drouk dre ober mat, / En em skignomp holl e pep prad / Da gutuilh bleuñv a'r re gaerañ, / D'ober ul labour ar gwellañ, / D'ober da Vreiz kant kurunenn, / Ha pa ve fuc'h er c'hozh kelien !

1867
Daveenn : MGK p115

An azen, deuet e dro, a lavar evel-henn : / "Ned eus ket pell, soñj am eus, ur wech, en ur dremen, / Dre ur prad glas a oa, me 'gav din, d'ur manac'h, / An naon, ar yeot flour ha, m'en diskuilh hep nac'h, / Dre ali Paol gornek o sutal em fenn sot, / E peurjon er prad-se ledander va zeod.

1867
Daveenn : MGK p25-26

Ar bobl, war gement-mañ, a zihunas raktal, a gasas dioutañ [sic] ar barrad amzer fall, dre glevet ur marvailh

1867
Daveenn : MGK p4

"Lennerien, emezañ, e kentskrid e vojennoù, va brezhoneg-me, ned eo ket brezhoneg naetaet a bep kemmeskadurezh eo; komz a ran evel ma ra an dud hep deskadurezh. C'hoant am bize bet da lakaat e-barzh va labour gerioù gwir vrezhoneg hepken, ha da deurel er-maez ar re c'hallek, pa oan evit kaout ur ger brezhoneg bennak gouest da zisplegañ mat ar pezh am boa em spered. Hogen ar vent hag ar rim a oa ret din sentiñ outo; ken a ris dre heg ar pezh na'm bize ket graet dre gaer. Kement-se a gavis kalet evelkent; setu penaos ez a hor brezhoneg ker da goll !"

1867
Daveenn : MGK Rakskrid VIII

Ur wennili en he zroioù, a oa deuet da vezañ desket. Neb a vale dre ar broioù, ne dle ankounac'haat an traoù en deus gwelet.

1867
Daveenn : MGK p13

Gant an amzer, unan anezho, hag eñ e anv Pilpai, gant aon ned azent da goll, a lakeas hiniennoù dre skrid[.]

1867
Daveenn : MGK Rakskrid V-VI

Grit ur sell, aotrou sant Kadoù, diouzh lein an neñv emaoc'h e-barzh, hag e welot hag-eñ a heuilh pe na heuilh ket hoc'h alioù, ho mab, ar barzh, pe evit lavaret gwell, gwenanennig Breizh, a gomzan anezhi amañ, "Hag a zistro d'he c'hest laouen, gant ur bec'h mel he deus kavet, dre ar prajoù war gant boked"

1867
Daveenn : MGK Rakskrid XIII

Hep ur c'hriñsenn, Eripin kaezh, / E rankit, en ho stad, glaouriñ du gant an naon ; / Rak, evel ma ouzoc'h, dre ned eus razoc'h aon, / Ne c'hellit kaout kofad, na begad evit netra / : A daolioù skilf, pep tamm a rankit diframmañ[.]

1867
Daveenn : MGK p8

Setu ar goulm o vont digor he divaskell hag ur valkenn zu-pod rag-enep o sevel. Rankout voe d'al labous klask bod ouzh ur wezenn, he-unan er vro-se, outi dibaot delienn. Ar goulm hanter strobet, pa voe aet an arnev, un derzhienn riv ganti, a c'hournij ac'hane. Sec'hañ a ra, dre ma c'hell, ar glebor zo outi.

1867
Daveenn : MGK p19

Embann a ra, dre 'r vro, d'ar re oa diatant / E vije graet lizher anezhi [ar goumanant] 'n deiz-mañ-deiz.

1867
Daveenn : MGK p86-87

« Ne anavez zoken peul-karr dioc'h kilhoroù, / E-kreiz e barkeier, n'eus nemet beskelloù, / Dre ma rank tud a skiant ober 'vel a lavar / Un diod ne oar netra nemet koll din va douar. »

1867
Daveenn : MGK p93

Setu un den, ur bleiz lazhet o-daou amañ : / Unan, dre c'hoantaat kaout re, / Ha dre vezañ pizh, egile.

1867
Daveenn : MGK p99

Ar fur war-c'hed atav, ha graet gantañ e bak, / Atav zo krog er stur, / Dre m'en deus a-bell zo en em gelennet mat, / Eo ret dezhañ mervel abred pe ziwezhat.

1867
Daveenn : MGK p100

Da neb en deus ezhomm, roomp an aluzen ; / Diskouezomp, evel Doue, e karomp ar beorien ; / Pe ma n'hor beus netra, laoskomp da vihanañ / E gi gant ar c'haezh dall n'en deus dorn d'e renañ, / E flac'h gant an den kozh da vale dre ar vro, / Da vont, harpet warni, dre al lec'h ma karo !

1867
Daveenn : MGK p120

Dre varvailhoù alies / E teu da galz a dud mui a skiant, a furnezh, / Evit klevet prezeg, evit lenn levrioù kaer.

1867
Daveenn : MGK p4

Koulskoude an diotachoù-se a zo bet prezeget dre hor bro, ha dalc’het ker start dezho gant ar Republik, ma’z eus meur a veleg hag a zo bet er prizon hag a zo marv dre ar "c'hilhotin", abalamour ne falveze ket dezho sentiñ ouc’h traoù ken diskiant.

1877
Daveenn : EKG.I. p.6-7

Etre hanternoz hag un eur, an Aotrou de la Marche, goude bezañ lakaet dilhad all, a deuas, dre guzh ha dre a-dreñv kêr, da vaner an Aotrou de Poulpiquet-Koatlez, a yoa o chom er Gernevez.

1877
Daveenn : EKG.I. p.16

Dre un nor eus ar jardin ez ejont kuit, hag, a-biou Pempoull, a-ribl ar mor, e kemerjont o hent evit tizhout al lestr a yoa ouc’h o gortoz.

1877
Daveenn : EKG.I. p.23

Ar prenestoù, an dorioù a serred dre ma o c’hleved o tont.

1877
Daveenn : EKG.I. p.32

Evel-se, n'eo ket hep souezh mard oa karet dre ar vro menec’h Sant-A[l]bin.

1877
Daveenn : EKG.I. p.34

Hennezh n’en doa ket daou liard war e hanv ; c’hoant kaout arc’hant en doa avat, n’eus forzh dre be c’hiz.

1877
Daveenn : EKG.I. p.38

Torret [e] oa e zivc’har ; ar gwad a yoa aridennet war e lerc’h dre ma oa aet ; c’hoant en doa bet da vont er-maez eus an ti.

1877
Daveenn : EKG.I. p.40-41

Hag en divije gouezet n’en divije biken kredet e vijent bet ken disakret ; n’en divije ket kredet e vije deuet tud, dre zroug ouc’h Doue, da ober ker gwazh d’e servijerien.

1877
Daveenn : EKG.I. p.43

A-wechoù, evelato, e-pad an nevez-amzer hag an hañv, e teue e-pad an noz da ober ur bale dre ar parkeier, evit kemeret an aer vat hag en em dizinouiñ, pa ne veze ket galvet da vont da welet tud klañv, rak neuze na tan na kurun n’o dije miret outañ da vont en hent.

1877
Daveenn : EKG.I. p.49-50

Evel ma’z oa anavezet ha brudet-mat dre ar vro, e kavas, e parrez Porspoder, daou zen a galon evit esa her c’has da Vro-Saoz, en u[l] lakaat o buhez hag o danvez e riskl evitañ, rak ma vijent paket, n’o doa nemet ar marv da c’hortoz ; o madoù a vije aet gant ar republik, pe, evel [e] lavared neuze, gant an "nasion", hag o gwragez hag o bugale o divije ranket mont da glask o boued dre an hentoù.

1877
Daveenn : EKG.I. p.211-212

— Boñjour deoc’h, Aotrou, eme an den yaouank, oc’h hejañ e zilhad gleb. Brav eo kaout un tamm disglav dre an amzer a ra.

1877
Daveenn : EKG.I. p.56

Mat, petra a fell deoc’h ? N’on evit kontañ nemet ar pezh a zo gwir, ha, dre ma’z aent, ar soudarded ne raent nemet evañ, dibriñ ha laerezh.

1877
Daveenn : EKG.I. p.255

P’edont o vont kuit a-biou Kroaz-Maen, ur paour-kaezh kozh, ne rae nemet klask an aluzen, a zigoras e zor, o klevet trouz, evit gouzout piv a yoa o vont dre an hent.

1877
Daveenn : EKG.I. p.289

Bremañ, abaoe ma’z eo aet ar veleien hag an noblañs kuit, ez eus nebeut a dud desket dre ar vro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.93

An avel, en ur zont en ti dre an nor digoret gant ar chouanted, a serras ar prenestr ma oa aet Loull ar Bouc’h drezañ er porzh.

1877
Daveenn : EKG.I. p.121

Ni a evo da yec’hed an hini a zo bremañ tost da zouar Bro-Saoz, en u[l] lavaret da Ester n'eo ket dre zroug outi eo hon eus, en noz tremenet, lavaret kement a draoù diwar he fenn.

1877
Daveenn : EKG.I. p.230

Mes goude Benac’h ne anavezemp ken nemet an hent-bras. Ret [e] oa ivez ’ta bale drezañ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.63

Ni hor-pemp hag ar sakrist a ya da ober ar furch dre an ti.

1877
Daveenn : EKG.I. p.121

A-barzh nemeur goude e weljot o tont ar martolod kozh, e vouc’hal war e skoaz ; gant e zorn dehou e oa krog en he zroad, ha gant e zorn kleiz e talc’he, dre ruilhenn e golier, e gi Turk a harzhe, a yude hag a lamme dre ma sante, e-feson, un dra bennak er c’halatrez.

1877
Daveenn : EKG.I. p.138

Abalamour da se e voe aes a-walc’h deomp-holl tec’het diouzh Kergidu en ur vont a-dreuz dre ar parkeier, hag oc’h en em guzhet a-hed ar c’hleuzioù.

1877
Daveenn : EKG.I. p.288-289

A-ziagent el lavaren bemdez e chapel menec’h Sante-Kroaz, mes abaoe m’eo kaset ar venec’h kuit gant an dispac’herien, el lavaran, en ur vont hag en ur zont dre an heñchoù, hep bezañ gwelet gant den.

1877
Daveenn : EKG.I. p.69

Ha Loull ar Bouc’h a savas diwar e gador hag en em lakeas da vale dre e gambr en ur ober ormidoù dre ma’z ae.

1877
Daveenn : EKG.I. p.144

O klevet an traoù-se, Gwilherm, ozhac’h Kermabrouz, a lavaras : — Dre amañ marteze ez eus aet unan eus an dud fall o deus graet kement a zroug dre ar vro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.150

Dre amañ eo c’hoazh sot a-walc’h an dud evit krediñ eus un Doue hag a gas traoù ar bed-mañ en-dro hervez e faltazi.

1877
Daveenn : EKG.I. p.159

Ouc’hpenn-se, kalz tud diwar ar maez, dre c’hoant da welet traoù nevez ha da c’houzout penaos e rae ar republik he [g]ouelioù, a zilezas ivez o farrez hag a yeas e kêr.

1877
Daveenn : EKG.I. p.177

Piv a yoa dre eno ? Pedennoù brav a lavare, mes ha n’oa ket dre drubarderezh e pede Doue ?

1878
Daveenn : EKG.II p.48

Mat, pa glevas n’he doa ket gellet ar Rouanez dont a-benn eus he zaol, e tistroas e Frañs, dre garantez oc’h he mestrez, er riskl da goll he buhez. Ouc’hpenn risklañ he buhez, siwazh ! he doa graet, rak paket e voe.

1878
Daveenn : EKG.II p.74

Dre ma’z i e selaoui, ha, keit ha ma ne glevi netra dre an heñchoù nag a-dreuz an douaroù, e c’helli bale dinec’h.

1878
Daveenn : EKG.II p.114

E pelec’h edo an alc’houez ? N’oan ket evit mont d’her c’hlask dre an tiez, anat e oa, rak an tiez a yoa leun a soudarded.

1878
Daveenn : EKG.II p.117

Hemañ, er penn diwezhañ eus a emgann Kergidu, a yoa bet dispartiet dioc’h e genseurted hag en doa ranket, evit dont da Lanzeon, ober an dro dre a-biou Ploueskad.

1878
Daveenn : EKG.II p.58-59

En dro-mañ avat ne chomis ket d’en em skuizhañ ; gwelet a ris e oa ret din ur skeulig vihan pe ur c’hravazh da nebeutañ evit gellout mont en iliz dre ar prenestr.

1878
Daveenn : EKG.II p.118

Pleget war e labour, ne selle ket ouc’h an dud a yae dre an hent bras.

1878
Daveenn : EKG.II p.182

Kereour-lêr e oa dre vicher, pa laboure ; mes ne laboure ket alies ; al labour hag eñ n’oant ket ostizien gaer.

1878
Daveenn : EKG.II p.148

— Mat, kaer zo, me n’on ket evit o c’hlemm. Ma vijent-i deuet en hor bro-ni da ober ar pezh a reomp-ni dre amañ, petra az piche graet ?

1878
Daveenn : EKG.II p.128

Plegañ a ris da sellet dre zindan an or : edon dirak an ti ; n’oa ket a c’houloù e prenestr starn-an-daol ; mes an dra-se n’oa ket iskis, rak diwezhat e oa dija.

1878
Daveenn : EKG.II p.39

Arabat eo deoc’h kemeret souezh o welet ac’hanon o sellet ker pizh-se ouc’h an traoù : c’hoant am boa da c’houzout piv a yoa bet dre eno.

1878
Daveenn : EKG.II p.42

Edon a-c’haoliad war ar voger o vont da ober ul lamm en diabarzh, pa soñjis e oan ginaouek o lezer va skeul er-maez, rak, ouc’hpenn ma rankjen he c’haout evit dont adarre kuit, e tiskouezje c’hoazh d’an neb a deuje da sellet, e oa aet unan bennak dre eno.

1878
Daveenn : EKG.II p.118-119

Savet e oan daouzek pe drizek delezenn pa liviris ouzhin va-unan : — Yann Pennorz, un dra sot ec’h eus graet : lezet ec’h eus an alc’houezioù e dor an tour, ha, ma teu unan bennak en iliz, n’en devezo nemet reiñ un taol alc’houez hag emaout paket er sac’h. Dre be hent ez i kuit ?

1878
Daveenn : EKG.II p.124

Ret eo din en anzav, ar furnez a gomz drezout.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Tan-gwall - Ar pemzek deus ar miz-mañ, an tan a zo bet krog en ti an itron Pichon. ‘Barzh ar c’hrignol eo e krogas, da gentañ, o teviñ bernio[ù] greun a oa bet lakaet eno. Ac’hane e savas dre an doenn hag e tiskaras ane[zh]i. Gallet e [v]oe harz ane[zh]añ da grigiñ ‘barzh an tier all. Be[z]añ zo bet, koulskoude, meur a goll.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Paouez, ma mab, da gât anken. / Gret vo dit herve[z] da c’houlenn. / Dre nerzh ma gras, da dad karet / Hep dale pell a vo cheñchet.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.1

pe dre skrid, pe dre gomz, pe dre oberoù all

1909
Daveenn : REZI p. 12

dre laer

1909
Daveenn : BROU p. 390 (en se cachant)

dre be hent ?

1909
Daveenn : BROU p. 406 (Par où ?)

Dre han' Doue !

1909
Daveenn : BROU p250 (Aux environ de Pont-l'Abbé ils disent souvent : Dr'han Doue ! Par le nom de Dieu !)

parlant dre de, dre c'hwi

1909
Daveenn : BROU p. 230 (tutoyer, voussoyer)

Enaouiñ tan dre rimiañ daou brenn an eil ouzh egile

1923
Daveenn : SKET p.190, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Produire du feu par le frottement de deux morceaux de bois".

Er vro-se, dindan un oabl entanet, e vev an dud en noazh-dibourc’h, hag e vesk, e-kreiz koadoù uhel-uhel, miled ramzel, heñvel ouzh an euzhadennoù a zigouezh ganeomp gwelout a-wechoù dre hon hunvreoù.

1923
Daveenn : SKET p.14

Ha setu neuze o skiltrañ ar fleütadeg, garmadeg al leñverezed o sevel hag ahel ar c’hirri o wigourat : ambroug-kañv roue ar Garianed, o voustrañ ur wech ouzhpenn an douar genidik, eo a zibun dre ar maezioù didud.

1923
Daveenn : SKET p.14

[...] oc'h ober hent dre vro an Aravisked (Araviski) hag ar Vastarned (Bastarni), ez on aet gant ar red anezhañ betek mor ar Sav-heol e-lec'h e tinaou e zourioù.

1923
Daveenn : SKET p.20

C’hoazh e tigouezh ez afe hini pe hini ez trumm diwar ar bed-mañ, en ur gas kuit gantañ kement en doa desket drezañ e-unan, ha kement a oa bet desket dezhañ gant e c’hourdadoù.

1923
Daveenn : SKET p.20

Dre-se eo e ris va menoz da lakaat dre skrid kement am eus gwelet dre ma valeen bro, kement all diwar-benn o istor, o emgannoù, anvioù o renerien, taolioù-kaer o brezelourien, ha derou-kentañ hor gouenn.

1923
Daveenn : SKET p.22

Etre Nemobitus hag Aedobitus en em gave Vindobitus (1) « ar bed gwenn, kaer pe wenvidik » a zigemer luc’h ha gwrez Aedobitus hag a oa distanet ennañ al luc’h hag ar wrez-se dre amezegiezh Nemobitus.

1923
Daveenn : SKET p.28

Hag e voe mibien Mulo paot-ha-paot ha disheñvel pep-unan diouzh ar re all dre ar vent, an neuz hag ar yezh.

1923
Daveenn : SKET p.30

Dre m’eo bet engehentet gant un doue, eveshaet en he yaouankiz gant un doue, kelennet gant un doue, eo e trec’h ar baotred hag ar maouezed anezhi war baotred ha maouezed broioù all an douar e ment, e nerzh, e skañvded, e gwevnded, e kened, e sked, e gwennded, e meiz, e kadarnded, en eeunded, e gwirionded, en helavarded, e barzhoniezh, e gouiziegezh, en hesonerezh, en ijinoù-kaer ha mecherioù en oberiadoù ar peoc’h kerkoulz hag e re ar brezel.

1923
Daveenn : SKET p.38

Eus an holl ouiziegezh-se ne denne Manos ha Bena lorc’h ebet, dre na welent war o zro den a gement a vije bet da dezhañ o c’hammveuliñ hag o c’has da fall.

1923
Daveenn : SKET p.39

N’eus ket nemeur da arvariñ e c’hallfe an holl draoù-se kouezhañ, un deiz, en ankounac’h, ha m’en em lezan d’o damvenegiñ amañ, ez eo dre n’eus hini en hon touez na zigasfent dezhañ da goun eñvorioù ker e oad tener.

1923
Daveenn : SKET p.40

Ra nesaio da bep kavell, war an douar-Bras hag en enezennoù, er sav-heol evel er c’huzh-heol, en hanternoz hag er c’hreisteiz, dre Geltia a-hed !

1923
Daveenn : SKET p.45

Dre ren ho puhez diouzh ar sturiennoù-mañ e vevot, hag e savot dreist d’ar pobloù all.

1923
Daveenn : SKET p.50

Dre doullañ begenn ur c’horn uros e reas anezhañ an drompilh hirgorn, henañ doare trompilh a zo.

1923
Daveenn : SKET p.54

Goude-se, e vanent en o sav a-hed an hent ma tlee an digemeridi a c’hortozed tremen drezañ, e-keit ha ma ’z ae ar pep all eus ar bobl, en o fenn ar renerien hag an henaourien anezho, betek ul lec’h a raed anezhañ Gortozva « lec’h ar gortoz ».

1923
Daveenn : SKET p.60

Ur vouezh pell, o tont eus ar c’hlann-Veur e-lec’h ma sav dorojoù ruz an abardaez, ha n’halle he c’hlevout nemet an den toc’hor hepken, a hiboude en e skouarn ouzh e c’hervel dre e anv.

1923
Daveenn : SKET p.70

Pa zeue, goude, da blegañ e ziwaskell skuizh o stekiñ e dreid d’ar c’hlann-hont, e kave war an traezh an dibourc’h-korf-den en doa lezet en tu-mañ d’ar mor, hag a ranke adwiskañ ur pennadig c’hoazh d’en em ziskouez dirak ar Roue a zo o tiwall, e-harz an daou venez, an ode d’ar saonenn strizh ma teu drezi an eneoù da gompezennoù gwenvidik Aballo (2).

1923
Daveenn : SKET p.70

Disi ez oa ar chatal hag en douar brokus-se, dindan an heol-se klouar ha lugernus, divouch dalc’hmat diouzh koumoul goañv ha lusenn diskar-amzer, e taole ar parkeier, dilabour ha didorr, tri eostad dre vloaz.

1923
Daveenn : SKET p.74

Testeniet eo c’hoazh santelezh an nav rummad-tud kentañ a ouenn Vanos gant an nerzh marzhus a oa enno hag ar burzhudoù a hellent seveniñ dre c’halloud an nerzh-se.

1923
Daveenn : SKET p.75

Dre hunvre ha dre gourweled o deus en em ziskouezet din ; o mouezh am eus klevet ouzh va c’halonekaat ha tevel war va morc’hed : [...].

1923
Daveenn : SKET p.81

Gant m’o deus gouezet dre o nerzh-kalon hag o c’hadarnded diwall glanded ar Ouenn, dre m’o deus miret gwell eget ar re all o gizioù mat, dre m’o deus graet diouzh al Lezenn roet gwechall gant an doue, hon Tad, da Ariomanos, eo e tellezas bagadoù an dud-se bezañ anvet gant an danevellourien meuriadoù gwirion a ouenn Vanos (3).

1923
Daveenn : SKET p.92

Nemet, dre zic’hortoz e c’hwitjont gant o mennad.

1923
Daveenn : SKET p.102

Hir ha diaes e voe dre n’oa ket ar c’hiz ec’h evje ar gwerc’hezed sakr gant tud estren pe dirazo.

1923
Daveenn : SKET p.103

P’en devez mab-den anaoudegezh en daou hent : reizh ha direizh, dezhañ eo kerzhout anezhañ e-unan, dizaon ha kadarn, en hent reizh, ha n’eo ket d’an doueed e voutañ dre e gein.

1923
Daveenn : SKET p.112

Taolet e voe d’an aod dre al lanv ar c’horfoù marv hag, en o zouez, korfoù muturniet an tri fennrener, tri mab Morigenos.

1923
Daveenn : SKET p.117

Betek el lec’h-se e rankent bezañ noz-deiz bepred war evezh, rak, dre en em silañ a enezenn da enezenn war o bagoù pilprennek, e-kuzh an deil haleg a-soubl a-us d’ar red, ar raoskl hag ar broen en o sav war c’horre an dour, e teue Erkuniz, war greiz an deiz zoken, da skeiñ outo o daredoù.

1923
Daveenn : SKET p.119

Dre an hunvre-se en em welas o kerzhout war-lerc’h ar marc’h kalloc’h Rânakos e-pad seizh nozvezh ha seizh devezh, ma verzhe al loar hag an heol o sevel dalc’hmat d’e zorn dehou hag o vont da guzh d’e zorn kleiz.

1923
Daveenn : SKET p.119

Dre greiz nozvezh al lazhadeg, ul leñvadeg a boan, a gasoni, hag a vallozh a savas a-ziwar an holl ranndir etre an Albis hag ar Visuria hag a bignas d’an neñv.

1923
Daveenn : SKET p.128

Nemetos a reas lazhañ dre ar c’hleze holl gêriz gwitibunan ; diskaret e voe ar voger, pulluc’het an tiez gant kement a oa enno, beuzet pe vouget an holl loened.

1923
Daveenn : SKET p.129

Deut ez oa ganto o ounnered moumoun, o c’herniel livet e glas, o devoa-i savet hag a vane dalc’hmat en o c’hichen ouzh o heuliañ dre ma ’z aent.

1923
Daveenn : SKET p.133

Eus ar baotred hag ar plac’hed yaouank-se ur c’halz o doa divroet dre garantez d’ar Ouenn, dre lealded d’al Lezenn, dre n’houlent ket digemerout ermaezidi en o bro, dre ma felle dezho derc’hel glan ha digemmesk ar gwad o devoa bet digant o zadoù.

1923
Daveenn : SKET p.139

Dre greiz an deñvalijenn a-ziavaez sed ar garm-emgann o skiltrañ ! C’hwibanadeg mein ha daredoù a-dreuz d’ar c’helc’hiad-kirri ! Brevadeg klouedennoù ! Rogadeg lêrennoù ! Garmadeg brezelourien !

1923
Daveenn : SKET p.140

Ne vefe ket dre C’halia a-bezh trawalc’h a vugenoù nag a livioù, din d’o lakaat dre skrid.

1923
Daveenn : SKET p.140-141

Dont a ra staen enez-Vreizh betek ar C’hres dre hantererezh listri Tartesed ar Spagn, re Rodiz, ha, da c’houde, re ar Fenikianed.

1923
Daveenn : SKET p.146 "Taolenn-amzeroniez evid istor ar Gelted".

Dre nijal a-zioc’h ar vag e reas dezhi an torkad evned, evit he goudoriñ, evel un andorenn pe ur stel-gwarez.

1924
Daveenn : SKET.II p.52

Ha Marc’harid, stouet d’an douar, a lavare dre he daeroù : — Va mabig eo, Janedig, va mabig eo !

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.809 (Miz Genver 1924)

Hemañ, dre garantez evit e vreur, hag ivez evit ar bugel, a c’hoarie gantañ, a save anezhañ en aer, a lakae anezhañ war varc’h war e skoaz, hag ar paotr evurus a c’hoarzhe. Bilzig ! Bilzig !

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.811 (Miz Genver 1924), ("a lakae anean" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

En ampoent ma wilioudas Izabel, dre ar bourk e rede ar brud penaos lestr Kola Fañch ar Guez a oa bet kollet, korf ha madoù hag all.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 37, p.812 (Genver 1924)

En em ziskuizh eus ul labour dre ul labour all, eus ur studi dre ur studi all, eus un emgann dre un emgann all.

1924
Daveenn : SKET.II p.29

Ur plac’h a drebase dre an ti : an amiegez. Unan all koshoc’h, azezet en penn ar c’havell, sioul, sioul a ouele, ur chapeled en he dorn, soublet he fenn ganti.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924)

Hogen, hep gouzout d’e gerent eo e voe kemeret ar bugel gant Kênos neizheur. Dre laer ez eas en o zi, didrouz-kaer, hep rannañ ger ouzh hini, hep dihuniñ den.

1924
Daveenn : SKET.II p.12

Kant mil elienenn a strinkas en e zaoulagad ; dre e spont e lammas dindan an daol.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.973 (Even 1924)

An neventi-mañ en em skignas dre ar bourk : al laer a zo bet er presbital !

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 39, p.867 (Miz Meurzh 1924)

Hag ur youc’hadenn ! ur youc’hadenn ken euzhus, ken spontus, ken a seblantas d’ar Manac’h e strake e holl izili, e frailhe an douar dre e greiz…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 41, p.946 (Mae 1924)

Ar werennad kentañ a domme dezhe o c’halon, a sklaerae mammenn o lagad ; siwazh ! an eilvet a lakae an tan da ruilhañ a-dreuz dre o gwazhied, en o empenn an alter da verviñ.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 47, p.1122 (Miz Du 1924).

dre belech eo mont ?

1924
Daveenn : SKET.II p.118 « Geriadurig », "Par où faut-il aller ?"

Nepell ac’hano em eus anavezet Dêviata dre an dervennegoù anezhi uhel ha don, ha Vindomagos dre he c’hreñvlec’hioù gwenn gant ar vrezelourien heñvel ouzh doueed oc’h ober ged war ar mogerioù.

1924
Daveenn : SKET.II p.75

Distreiñ diwar e hent a reas da dremen dre he c’hichen.

1924
Daveenn : SKET.II p.36

Heiz, kerc’h ha mell a c’hounezont dre nebeud.

1924
Daveenn : SKET.II p.68-69

Diskennet em eus e-touez an dud-se, eme Vindosetlos, dre ma ’z int eeun ha dizrouk. Ken gwazed, ken maouezed, ken paotred, ken plac’hed yaouank, holl ez int mat, habask ha degemerus (1).

1924
Daveenn : SKET.II p.67-68

Petra ac’h eus-te gwelet dre ar bed ? Pe gentel en deus ar bed kanet dit ?

1924
Daveenn : SKET.II p.61

Hag e finvezo ar bed. Ar Marv, drezañ e-unan, n’eus netra a euzhik ennañ.

1924
Daveenn : SKET.II p.41

Setu karreg Beg-ar-Fri, setu ar steredenn : emaint an eil dre eben.

1925
Daveenn : BILZ2 p.109

Ar Gwennili koulskoude a ranke mont war an araog, dre war-c’horre pe dre zindan.

1925
Daveenn : BILZ2 p.108

Dre ma teue an noz, an amzer a washae. Tourmantiñ a ra. Ar Vran a zalc’h penn. Ar Vran dindan he zri riz a sav war ar wagenn evel ul lapous. Met an noz a deu, a deu buan.

1925
Daveenn : BILZ2 p.171

Krugellou miled-stlej ha miled askellek, pevarzorneged [sic] ha pevarzroadeged, o kammkorvigammañ [sic], o plavañ d'an douar, oc'h ardaouiñ, oc'h ebatiñ hag o c'hourlammat, o pigosañ hag o torc'hweniañ, o raganellañ, o koleniñ hag o tilaouañ en ur ober moriskloù ha sismakoù, dre ma trailhe laou ar re fentusañ anezho.

1929
Daveenn : SVBV p.19

dre youc'h an holl

1931
Daveenn : VALL pg (nommer par) acclamation

brasaerez dre an heol

1931
Daveenn : VALL pg (appareil d')agrandissement (automatique, sans éclairage artificiel)

brasaerez dre sklêrijenn

1931
Daveenn : VALL pg (appareil d')agrandissement (à éclairage)

dre zarvoud

1931
Daveenn : VALL pg accidentel

dre se e weler e…

1931
Daveenn : VALL pg apparaître

barn dre dredeog

1931
Daveenn : VALL pg arbitrage

da belec'h ez eer dre an hent-mañ?

1931
Daveenn : VALL pg aller (où va ce chemin ?)

dre zegouezh

1931
Daveenn : VALL pg accidentel

erezus dre natur

1931
Daveenn : VALL pg antipathique

dre unanoù

1931
Daveenn : VALL pg a

gervel dre hanv

1931
Daveenn : VALL pg (faire l')appel (nominal)

dre Roazhon

1931
Daveenn : VALL pg à2 (il est passé à Rennes)

klotenn dre gensonennoù

1931
Daveenn : VALL pg allitération

m'en tou dre an neñv

1931
Daveenn : VALL pg attester

touiñ dre

1931
Daveenn : VALL pg attester

dre benn e fri

1931
Daveenn : VALL pg (par le) bout (du nez)

dre beg e fri

1931
Daveenn : VALL pg (par le) bout (du nez)

penn dre benn

1931
Daveenn : VALL pg (d'un) bout (à l'autre)

livadur dre zour

1931
Daveenn : VALL pg aquarelle

dre vloaz

1931
Daveenn : VALL pg annuel

dre verr

1931
Daveenn : VALL pg abreviativement

dre na

1931
Daveenn : VALL pg attendu que

dre ma

1931
Daveenn : VALL pg attendu que

dre ma

1931
Daveenn : VALL Rakskrid p XVI, autant

dre laezh

1931
Daveenn : VALL pg au

dre labourat ez eo deut gouiziek

1931
Daveenn : VALL Rakskrid p XXVII

dre lien

1931
Daveenn : VALL pg à2 (à voile)

dre gaer

1931
Daveenn : VALL pg (à l')amiable

deut dre an hent mat

1931
Daveenn : VALL pg acquérir (bien acquis)

dre dro gaer

1931
Daveenn : VALL pg audace

dre dan

1931
Daveenn : VALL pg à2 (à vapeur)

dre an abeg na

1931
Daveenn : VALL pg attentu que

dallet dre wall

1931
Daveenn : VALL pg aveugle

dre an abeg ma

1931
Daveenn : VALL pg attentu que, autant

dre al laezh

1931
Daveenn : VALL pg au

dallet dre zarvoud

1931
Daveenn : VALL pg aveugle

dre, gant, war, diwar-bouez

1931
Daveenn : VALL pg à2 (passage, par, moyen)

diskiñ dre an eñvor

1931
Daveenn : VALL pg apprendre (par coeur)

dre guzulig

1931
Daveenn : VALL pg acroamatique (enseignement ; Philos.)

dre vrav pe dre c'hlav

1931
Daveenn : VALL pg (qu'il fasse) beau (ou mauvais).

Ne c'hell bezañ saveteet nemet dre dommañ anezhañ.

1943
Daveenn : TOAA p4

Ya, met ur boued eus ar fallañ eo anezhañ, da gentañ dre ma'z eo an hini kerañ eus an holl bouedoù ha, dreist-holl, abalamour ma'z eo kontammus hag e tidres hor c'horf.

1943
Daveenn : TOAA p3

Setu perak eo ret diwall ar vugale ouzh ar pleg fall-se dre zeskiñ dezho er skol an droug a vez graet gant ar gwin-ardant.

1943
Daveenn : TOAA p4

Ret e vo eta d'al lenner soñjal atav en ur lenn ar pajennadoù da heul, ec'h anavezomp fall-meurbet ar c'haniennoù-mor; soñjal ivez ez eus sur meur a ganienn all a zo peurzianav, a vije o neuz talvoudus evit dirouestlañ ar gudenn; soñjal erfin ne vo atav nemet goulakadurioù gwirheñveloc'h-gwirheñvel ar pezh a lavarimp diwar o fenn, nemet ha tro a gavfemp, diwezhatoc'h, d'o gwelout ha da ergerzhout drezo.

1943
Daveenn : TNKN p63

Dre ma veze astaolet war ar c'hartennoù an donderioù kavet, e teued da welout traoniennoù o troidellañ e lec'hioù a zo, pell-tre diouzh an aod.

1943
Daveenn : TNKN p28

An diaoul kentañ. — « Ha pa golle un dra bennak dre doulloù ar godelloù, e veze sarmon er gêr, betek hanternoz, e-pad teir sizhun. »

1944
Daveenn : ATST p.58

En em veskañ a rejont gant argoadiz, hag a-benn kant vloaz, e oant breizhekaet, nann hepken dre briadelezh ha dre wad, met ivez dre o anvioù, a zeuas da vezañ 'n ur dremen dre c'henoù kouerien Vreizh-Izel : JOFRENO ha goude-se JAFRENOÙ, ROPERZH ha goude-se ROPARZH ; GWINEMANN ha goude-se GWINEMANT.

1944
Daveenn : EURW.1 p8

Evit an douaroù bailheet e paeent ul leve dister a 6 gwenneg dre zevezh-arat.

1944
Daveenn : EURW.1 p9

Galleg-holl e [sic, a] veze disket d'ar « pennhêr » ; met etrezo, ma zad ha ma mamm a gaozee brezhoneg, hag ar glianted, brezhoneg nemetken, dre un abeg sklaer : ne oa ket unan dre bep dek a oa barrek da c'hallegañ, nemet ha mezv e vije.

1944
Daveenn : EURW.1 p18

Bemdez e oan ur Breton bihan o tizoleiñ Breizh e-touez ar re a dremene dre vurev ma zad.

1944
Daveenn : EURW.1 p19

E zaoulagad lemm, e fri kamm, a lakae anezhañ heñvel a-walc'h ouzh ur gaouenn ; gant ur vouezh trenk e lavaras d'am mamm dre belec'h mont d'an dortouer da aozañ ma gwele.

1944
Daveenn : EURW.1 p31

Ar re nevez a gemeras skouer hag en ur frotañ o daoulagad pikouzet e klaskjont dre dastorn pep hini e zilhad.

1944
Daveenn : EURW.1 p33

Anaout a raemp dre belec'h digouezout war hent Keraez.

1944
Daveenn : EURW.1 p36

Dre ma kerzhemp, evelato, soñjezonoù teñval a save d'hor penn.

1944
Daveenn : EURW.1 p36

Hag e krogis da sevel, dre guzh, e-pad studioù hir an abardaez, rimadelloù ha kontadennoù brezhonek, a lennen e-barzh ar porzh, hag e-pad ar baleadegoù, d'am c'hendiskibien.

1944
Daveenn : EURW.1 p42

Ar « bacho » kentañ, koulskoude, hini ar Reizhoureg -rhétorique-, evel ma levered neuze, en doa digaset ouzh e heul un tammig diduamant, en ur gas an arnodennidi, digemeret evit an arnodenn dre skrid, da dremen an arnodenn dre gomz da Roazhon.

1944
Daveenn : EURW.1 p111

Ur brogarour a oa d'e vod ; ne oa netra da rebech dezhañ nemet ne ouie ket brezhoneg. Ne oa ket dre e faot.

1944
Daveenn : EURW.1 p70

Montroulez a oa ur gêr na veve an dud enni nemet evit ar politikerezh ha dre ar politikerezh.

1944
Daveenn : EURW.1 p84

War vuannaat ec’h [a] al lestr-dre-dan dre ma tostaat d’an donvor.

1944
Daveenn : EURW.1 p.110

An hini gozh gant he c’hoef n’oa ket bet kannet, hag he chal a-dreuz war e c’hein, a rae ur c’houblad c’hoarzhus gant an Amerikanez gran : ne gomzent nemet dre sinoù, rak unan ne ouie ket galleg, hag eben ne ouie ket brezhoneg.

1944
Daveenn : EURW.1 p.189

Pourmen a rae ganti dre Vreizh, hag he diskouez evel un teñzor.

1944
Daveenn : EURW.1 p.190

Mouezhioù rok a gemenne : « Dre amañ ! Ar soudarded yaouank d’hor c’haout ! En em renkit pevar ha pevar, ha buan ! Hallo ! Un tamm hast, bandenn « bleuien ! » Ni ho tesko da stlejal ho potoù… »

1944
Daveenn : EURW.1 p.191

Ar re-mañ a veze tremenet ar c’hafe dre enno er « maneuvroù ».

1944
Daveenn : EURW.1 p.194

Goude pemp eur e vezemp dieub, da vont da vale dre Wengamp.

1944
Daveenn : EURW.1 p.195

Dre ar skorn hag an erc’h war an douar, e vezemp dalc’het a-ratozh kaer ‘hed ar mintinvezh da c’hoari gant ar fuzul war ar Park-Meurz.

1944
Daveenn : EURW.1 p.196

Chom a sav dek munut dre bep eurvezh kerzhout ; da zek eur, an arsav brasañ, c’hwezhañ tan ; aozañ soubenn ; lakaat eur c’horniad butun gros ; mont adarre betek an enderv ; digouezhout en ur bourk pe en ur gêrig vihan ; klask ur c’hrignol gant e-leizh a blouz pe foenn ; kaout arc’hant a-walc’h da foetañ oc’h ober tro an ostalerioù, ha mont da gousket hep soñjal da netra, marv gant ar skuizhder ; adsevel da veure, ha mont adarre a-raok ; setu penaos e tremenis an tri devez « manoeuvre » da stlepel er mor an alouberien a oa sañset bezañ douaret e Pontrev.

1944
Daveenn : EURW.1 p.199

Tennet e voe poltredoù eus ar strolladoù, ha gwerzhet kartennoù-post anezho dre vilieroù er rejimant hag e kêr.

1944
Daveenn : EURW.1 p.204

Ouzh sklerijenn al loar, e veze gwelet barzhed o pourmen dre ar straedoù, hag o tisplegañ gwerzennoù a vouezh uhel, an eil d’egile.

1944
Daveenn : EURW.1 p.208

An neb a ya re vuhan e deod en dro [en-dro], a lavaro, mod pe vod, sotonioù. Rak an den a wir furnez, ne gomz morse dre bres.

1944
Daveenn : ATST p.9

A-boan ma oa degouezhet Lukaz en ti, ma teuas ivez en diabarzh daou baotr eus Lotei, Job ha Lom dre a [sic, "o"] anv badeziant.

1944
Daveenn : ATST p.13

Ha Job, imoret ha fuloret dre ma krede dezhañ e oa graet fae war nerzh e gorf, a lammas war Lom, a grogas ennañ dre vriata, a zibradas anezhañ diouzh an douar ha, dre nerzh ar vezventi, e kouezhjont o-daou, mell-divell, er foz.

1944
Daveenn : ATST p.21

Ha Job a skoe war washaat ha, dre ma skoe, e lavare : — « Ya pe nann, krediñ a rit bremañ eo Chann ? »

1944
Daveenn : ATST p.21

Serret e oa ganti he daoulagad ; klemm a rae dre he c’housk.

1944
Daveenn : ATST p.32

Ha lavarout a rae : O moereb ! herroc’h-herrañ dre ma dostae Job ouzh ar penn all d’an ti.

1944
Daveenn : ATST p.32

Bremaik, eme Job d’e vamm, ha Lom d’e c’hoarezed, on tremenet dre Garreg-al-Louarn.

1944
Daveenn : ATST

Koulskoude. Herri a oa ker pizh ! pa eve ur banne odivi, e veze atav dre ezhomm, ha, morse, dre avi.

1944
Daveenn : ATST p.58

Al logod, avat, dre ma oa treut an traoù en ti a oa tec’het war-du ul lec’h all.

1944
Daveenn : ATST p.63

Ha dre ma trapent an toaz, en ti-forn, e kontent ar c’heloù an eil d’eben.

1944
Daveenn : ATST p.86

E-lec’h mont da Giouidig, kemerout a reas hent Penn-ar-Pont, da vont da gavout Job ; hag e lavare, dre ma kerzhe a-hed ar stêr : — « Un afer fall ! un afer fall ! fall ! fall ! »

1944
Daveenn : ATST p.97

Dre e bec’hed e oa bet kastizet.

1944
Daveenn : ATST p.133

Digor e oa an nor, du-se, war ar C’hornog, ha drezi e tiskenne betek an daroù koroll didrouz ur bann heol [bann-heol] melenik, - koroll an efl ha moged klouar ezañs ar gousperoù, - a lakae teñvaloc’h ec’honded an nev sakr.

1949
Daveenn : SIZH p.37

Diwezhat e oa ivez ar breur Arturo d'e goan, dre m'en doa re hir-gortozet [hirc'hortozet ].

1949
Daveenn : SIZH p.66

Ne nac'ho ket Palmira : ur vaouezig, sempl dre natur, ne c'hell nemet sentiñ.

1949
Daveenn : SIZH p.64

- Pa 'z eus meneg avaloù, breur Arzhur, e lavarin deoc'h n'am [sic, ne'm] eus ket debret Aval Skiant ar Mad hag an Droug, ha n'ouzon ket pe soñj a zo aet dre ho penn, o reiñ dimp hoc'h abadennig termaji.

1949
Daveenn : SIZH p.62

Gouzout a ran oc'h deut dirazomp gant ar menoz izelaat ho spered dre sachañ goap warnoc'h ; mes ur gentel a zo da dennañ diouzh hoc'h anzav.

1949
Daveenn : SIZH p.60

Dic'hwezhañ a reas Palmira, dre ma sanke he chapeledig en he sac'h.

1949
Daveenn : SIZH p.58

Me, Helgouarc'h, a zo va flanedenn, dre c'halvedigezh ha dre zibab, bezañ ur manac'h hag ur beleg, hervez youl Doue.

1949
Daveenn : SIZH p.56

Bez' ez eus, war a lavarer, dre ar bed bras, levrioù hag oberoù, a-vil-vern, hag ar [sic] zispleg ar gudenn fraez[h] hag anat, pa ne venegont nemet ar garantez... karantez ar c'hig... karantez an den ouzh ar vaouez, a lavare ur wech bennak ar breur Arturo.

1949
Daveenn : SIZH p.54-55

- Ha krediñ a ra dit, Abgrall, - « te » a lavarent an eil d'egile, hag en em envel a raent dre o anvioù tud, a-enep ar Reolenn, pa vezent o-daou ; - ha krediñ a ra dit eo ken fall-se ar merc'hed ?

1949
Daveenn : SIZH p.53

Ar breur Arturo a oa skrijet gantañ e sorc'henn-noz divalav : ne zeu an diaoul, nemet dre deñvalijenn, da heskinañ an eneoù gwerc'h.

1949
Daveenn : SIZH p.53

- Evel-se emañ kont gant ar garantez. Deut e oan, dre zegouezh, da lavarout ur bater da Werc'hez venniget ar Rozera. Ho kwelet am eus...

1949
Daveenn : SIZH p.49

Ur froudig dour, tizh warnañ ha ragach d'e heul, a doulle e aroudenn [sic, "arroudenn"] dre[-]douez ar grouan hag ar mein, e-kreiz un naoz ledan aet da hesk daoust da zisheolienn ar pupli mistr hag uhel, a heulie, war an daou ribl, kammigelloù ar stêr tre betek un ode-venez, du-se.

1949
Daveenn : SIZH p.48

Deut e oa bremaik ar breur Celestino war vegoù e dreid, a-dreñv e gein, ha, prim, en doa houpet e genvreur dre an dargreiz.

1949
Daveenn : SIZH p.47

Goude e oa aet betek penn pellañ ar vali izelañ, evit bezañ outañ e-unan. Ur meni-gwelva [meni gwelva] a oa eno, ma tizhed gwelout, dre dreuz skramm rouez ha dreinek kasiaenned yaouank, unan eus talbennoù louet ar gouent, ar jardin kloz, kêr Viranda a-bezh gant he zoennoù ruz, ar stêr Ebro, hag ar gompezenn ec'hon-meurbet, glas evit un nebeu[d] amzer c'hoazh, harzet du-hont, pell, gant menezioù Alava, er vro [e]uskarat.

1949
Daveenn : SIZH p.47

Ma oa eno dre e youl gaer e oa, dre m'oa e c'halvedigezh bezañ beleg e servij Doue, p'en dije kaset da vat e holl studioù.

1949
Daveenn : SIZH p.46-47

Ac'hano ez arvested en he fezh kompezenn divent Miranda, gronnet klok en dremmwel, gant aradennadoù menezioù, nemet du-mañ du-hont, un ode bennak, evel war-du Burgos, « la carretera de Napoleon » (hent Napoleon) ha, tostoc'h aze, ar ganienn, a gase, dre dreuz ar pikernoù serzh, da gompezenn ar Rioja, taolead [sic, tolead] ar gwin penn.

1949
Daveenn : SIZH p.43

- « Jezuz Dios ! » Ur c'hwenenn !... Sevel a reas prim he broz (sic) du, hag hi d'ober ur skrab trumm d'he glin dehou, an hini tostañ d'al lean. Noazh ha gwenn e oa ar c'hofkar (sic, ar c'hof-gar), neuziet-blot. Difoupat a reas ar gwad da benn ar paotr, ha dont a reas ruz betek e c'houzoug, dre ma stoue e valvennoù gant elevez.

1949
Daveenn : SIZH p.43

Eva, avat, a oa Maouez, da lavarout eo bresk hag hedro dre natur, muioc’h douget d’ar bremañ marvel eget d’an dazont a Sklerijenn beurbad, ha kurius-dreist-kred [sic].

1949
Daveenn : SIZH p.40

Dre wall Eva eo e voe kollet ar Baradoz, rak reiñ a reas bod d’an Naer.

1949
Daveenn : SIZH p.40

Roc’hal a ra lod ; unan bennak a valbouz dre e gousk ; ar breur Domingo, moarvat, turmudus evel m’eo ar sioc’han anezhañ.

1949
Daveenn : SIZH p.39

Ober a reas ar bederez ur pikol sin ar groaz a voe echu ganti dre ur pok d’he biz-meud, hervez giz Spagnoliz (…).

1949
Daveenn : SIZH pp.37-38

Skediñ a reas he dent en ur vousc’hoarzh ouzh al lean, dre ma stoue he malvennoù war lufr teñval he daoulagad.

1949
Daveenn : SIZH p.37

Rak daou [gristen], morvat, Jezuz, truez ! / A gollo drezon o buhez.

1960
Daveenn : PETO p40

Da gentañ eo digompren a-walc'h ar c'homzoù, met dre ma tosta ar ganerien, mentet ingal trouz ar c'hammejoù, e ya ar c'han war fraeshañ.

1960
Daveenn : PETO p44

Moarvat n'eo ket dre gasoni / E ra din-me seurt viloni.

1960
Daveenn : PETO p31

Rak ur wech ma oa bet echu gant ar brezel ec'h adkavis an den en devoa va heñchet war-zu Gabon, ha drezañ eo ec'h adkavis labour en Afrika, n'eo ket er vro e oan bet enni a-raok, met en Aod an Olifant.

1985
Daveenn : DGBD p6

Dre gichen an eil Nkok-mañ eo e tremen ivez an hent-bras.

1985
Daveenn : DGBD p131

Tresoù ar savadur a weler splannoc'h ha merzout a c'hall an nen pegen linennek eo an arz gotek, linennoù eeun, linennoù kromm, linennoù o weañ, linennoù o tremen gwech dre zindan, gwech dreist ar re all.

2013
Daveenn : LLMM Niv. 399, p. 22

Re bolzioù an nev vras peurgetket a oa manet tost pevar-ugent dre gant diouto dindan gwisponadoù livaj nevesoc'h.

2013
Daveenn : LLMM Niv. 399, p. 21

Lakaet em eus anezhi da douiñ dre he bugale-vihan ne lavarje netra dezhi.

2015
Daveenn : EHPEA p103

Goude-se e klasker bezañ azezet an tostañ posupl an eil ouzh egile : divgroazell ouzh divgroazell, an divhar o stardañ an den a zo dirazoc'h hag o klask lakaat anezhe da dremen dre zindan e zivhar dezhañ.

2015
Daveenn : DISENT p96

Deoc'h-c'hwi da sevel ha da vrudañ dre ar mediaoù ul lid e-lec'h ma vo roet un trofe d'ar re o deus tapet ar maout -evel ma vez roet ar "Y'a bon awards" d'ar ouennelourien, pe ar "Big Brother awards" evit ar re az a a-enep frankiz ar mediaoù-.

2015
Daveenn : DISENT p56

Arabat kennebeut kontañ war ar fed e teuy atav ar polis da herzel ar stourmerien -dibenn skrijus- rak gallout a ra an dud e karg soñjal ez eus muioc’h a riskloù -evit an dud o-unan, pe war an dachenn bolitikel- ma tibabont mont dre heg.

2015
Daveenn : DISENT p77

Dav eo lakaat ar c'hoarzherien a-du ganeoc'h, en ur ziskouez dre an eskemmoù a zo gant hoc'h enebourien pegen lu eo o doare d'en em zerc'hel, pegen faos eo ar pezh a lâront, pegen uhel eo ar c'haoc'h en o revr abalamour d'o galloud, hag all, hag all.

2015
Daveenn : DISENT p79

Ya, met n'it ket dre straed Marni rak ne ouzoc'h ket petra 'gavoc'h eus ar Skol Lieskalvezel betek burevioù KUAF. Ali e ven deoc'h da vont dre straed Evelpidon.

2015
Daveenn : EHPEA p18

Ar C'hresianez skouer, a soñj dezhi, peogwir he deus ur mab e Londrez, emañ-hi e Bro-C'hres dre zichañs.

2015
Daveenn : EHPEA p26

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial