Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
4
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
7
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. Doar./Stn. A. 1. (db. ar gorreennoù) N'eus rann anezhi a vefe kromm, n'eus takad anezhi a vefe uheloc'h eget un takad all. Ar mor hiziv zo kompez evel ur melezour. [1924] Deut an hañv, ha gantañ an heol tomm, ar mor plaen ha kompez, an hañv [...]. HS. plaen, plat. & Adv. Un hent pavezet kompez. & (db. an hentoù) N'eus skoasell ebet ennañ, maen ebet warnañ, pe dost. Ne oa ket kompez-kaer an hentoù, toull-didoull ha leun a vein ruilh e oant. 2. (db. an toleadoù) Hep uhelenn na traoñienn. Ar vro, kompez da gentañ, a oa torosennek goude. 3. Kempouez. Ar birogenn a chom kompez war an dour. B. Difetis 1. (db. an dud) Zo ur c'heñver dereat etre pep hini eus perzhioù e spered, elfennoù e bersonelezh. Ur spered kompez. 2. (db. ar c'hrogadoù, an emgannoù) Zo ingal, kevatal ar chañsoù en daou du. Ur stourmad kompez. HS. kempouez. II. Stn. (db. ar gerentiezh etre an dud) 1. Ganet eus an hevelep tad hag an hevelep mamm. Daou vreur kompez. C'hoarezed kompez. DHS. lezc'hoar, lezvreur. 2. Zo mab pe verc'h d'an eontr pe d'ar voereb. Kendirvi gompez. 3. Dezhañ an hevelep kerent hag an tad pe ar vamm. Un eontr kompez. III. Adv. 1. Plaen. Un hent pavezet kompez. 2. Difazi. Aozañ kompez niverennoù kentañ ar gelaouenn. Ret e vo lakaat kompesoc'h an traoù. 3. Trl. Mont, treiñ kompez : hep skoilh. En o zi ez a kompez an traoù. & Kouezhañ kompez : klotañ. Ma c'homzoù a gouezh kompez gant ho re.

Skouerioù istorel : 
42
Kuzhat roll ar skouerioù

kompez

1659
Daveenn : LDJM.1 pg compes

kompez

1659
Daveenn : LDJM.1 pg compas

kompez

1659
Daveenn : LDJM.1 pg germain, plani

ne deo ket kompez ar balañs

1732
Daveenn : GReg pg (la balance n'est pas en) equilibre

C'hoarezed kompez int.

1732
Daveenn : GReg pg germain (Ce sont deux sœurs germaines.)

Daou vreuzr kompez int.

1732
Daveenn : GReg pg germain (Ils sont freres germains.)

Breuzdeur kompez int.

1732
Daveenn : GReg pg germain (Ils sont freres germains.)

breuzdeur kompez

1732
Daveenn : GReg pg frere (Freres germains, ou freres de pere & de mere.)

kompez

1732
Daveenn : GReg pg germain (Germain, germaine, frere ou sœur, de pere & de mere, Van.)

breudeuzr kompez

1732
Daveenn : GReg pg charnel (propres freres charnels)

Ar mor a yoa kompez evel ur plankenn hag heñvel ouc'h ur glerenn.

1732
Daveenn : GReg pg glace (La mer étoit calme, unie, & parroissoit comme une glace.)

Ar mor a yoa kompez evel ur plankenn hag heñvel ouc'h ur sklasenn.

1732
Daveenn : GReg pg glace (La mer étoit calme, unie, & parroissoit comme une glace.)

kanderved kampouez

1732
Daveenn : GReg pg germain (Cousins germains, enfans de deux freres, ou de deux sœurs, ou du frere & de la sœur, Van.)

kendirvi kompez

1732
Daveenn : GReg pg germain (Cousins germains, enfans de deux freres, ou de deux sœurs, ou du frere & de la sœur.)

kompez

1732
Daveenn : GReg pg égal (plain, uni), germain (Germain, germaine, frere ou sœur, de pere & de mere.)

Div c'hoar kompez int.

1732
Daveenn : GReg pg germain (Ce sont deux sœurs germaines.)

kampouez

1732
Daveenn : GReg pg égal (plain, uni)

kampeen

1732
Daveenn : GReg pg égal (plain, uni)

N'eo ket kompez a-walc'h an douar-mañ

1850
Daveenn : GON.II pg kompez

breudeur gompez

1850
Daveenn : GON.II pg breûr (frères germains, frère de père et de mère).

kampouez

1850
Daveenn : GON.II pg kampoez (Voyez "kompez").

kompez

1850
Daveenn : GON.II pg kampoez, kompez

moereb-gompez

1850
Daveenn : GON.II pg kompez, moéreb, mouéréb

kompouez

1850
Daveenn : GON.II pg kompez

Kompez-bras eo ar vro-mañ

1850
Daveenn : GON.II pg kompez

breur gompez

1850
Daveenn : GON.II pg kompez

kendirvi gompez

1850
Daveenn : GON.II pg kompez

Ar C'hrouer galloudek a ouie petra rae, war e skoaz da bep den pa daolas ur bisac'h; er c'hodell zo a-dreñv, e walldechoù da vec'h, hag er c'hodell a-raok, holl fazioù e hentez, da zerc'hel anezhañ war e zivlez kompez.

1867
Daveenn : MGK p12

— « Gwir eo, va zad, m'er goar ; anefe ma'z eo diaes / Ha torgennek an hent, — gwelloc'h e ve kompez. »

1867
Daveenn : MGK p144

Dre voudañ o mouezh e save laz-kanañ ar gwenan hag an evned ur vouskanadeg kompez-flour ha c’hwek-dispar.

1923
Daveenn : SKET p.60

Ar verrvrozh hec’h-unan, pe gompez pe genroufennet, a hañval bezañ bet ar pep pennañ eus gwiskamant Europiz en oadvezh an arem, kent m’oa deut ar bragoù e boaz.

1924
Daveenn : SKET.II p.(54-)55, Notenn 7

Da gement-se, moarvat, e voe dleour eus e gened ker meulet, o vezañ na voe netra biskoazh o voustrañ e izili, o hualañ ouzh e gorf d’en em astenn kaer ha kompez.

1924
Daveenn : SKET.II p.18

Deut an hañv, ha gantañ an heol tomm, ar mor plaen ha kompez, an hañv : bennozh Doue, laouenidigezh ar vugale.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 46, p.1088 (Here 1924)

He morañ a reas, lammout e-barzh ha pellaat afo o paolleviat a-dreuz d’ar mor glas ha kompez evel ul lenn.

1924
Daveenn : SKET.II p.37

Krediñ a rae an douaroniouron gozh e oa kompez strad ar Meurvorioù pe, da nebeutañ, e oa diheverz torosennadur ar goueled anezho.

1943
Daveenn : TNKN p11

Divarrek eo bet skornredennoù ar pevarhoalad da gleuzañ gwir fiordoù amañ evit an hevelep abeg ha war ar strandflat: kalz kompesoc'h eo tu Reter Bro-Skos eget tu ar C'hornog.

1943
Daveenn : TNKN p47

Dibunañ a rae e frazennoù war un ton gorrek ha kompez, damstouet gantañ e valvennoù, pe, neuze, gant e selloù o parañ eeun en ho taoulagad.

1949
Daveenn : SIZH p.40

- Ha mat e oant, d'an nebeutañ ? eme, pa voe torret d'ar barrad, an Tad-Mestr, gant e vouezh kompez.

1949
Daveenn : SIZH p.60

Kablus oc'h ober al lezennoù gaou / M'er c'hasfec'h ac'hann 'vefe kompez an traoù.

1960
Daveenn : PETO p37

Din[,] ho sakramant n’eo ket mat : / Dibabet 'c'h eus an hent hep drein, / Warnañ kompez ha plaen ar vein, / 'lec'h ar garront ma kresk ar spern / A doullas don d'ar C'hrist E gern.

1960
Daveenn : PETO p52-53

N'eus ket evit mont en-dro kalz en tu-hont da hanter-kant kilometrad hent, keit hag eus Brest da Gastellin, un netraig war hentoù kompez hor bro Vreizh.

1985
Daveenn : DGBD p81

Betek neuze e oa kompez a-walc'h ar skritur ; hogen amañ, goude ur pokard strinket diouzh ar bluenn, e oa tarzhet a-greiz-holl from ar skriver

2012
Daveenn : DJHMH p.66

Notennoù studi

Kemmadur goude "breur" en unander aliezik.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial