I.
G./B.
A.
1. Reizhiad arouezennoù a reer ganto evit lakaat ur yezh dre skrid.
Gant ur skritur lizherennek e reer evit skrivañ ar brezhoneg, ar rusianeg.
2. (dirak un ak. pe un ag.)
Doare da zeskrivañ an arouezennoù-se end-eeun.
Ar skritur-dorn : treset gant an dorn.
&
Ar skritur-moull : bet dre implij ur skriverez, moullerez un urzhiataer, arouezennoù metalek, h.a.
&
Ar skritur-red : treset gant an dorn hep re a aket.
3. Doare da skrivañ zo diouzh pep hinienn.
Anavezout a ran e skritur. Drevezañ ur skritur. Dielfennadur ur skritur. Skriturioù ar vezeien a gustum bezañ diaes da lenn.
4. Skrivadur.
B. LENNEGEZH
Stumm-skrivañ zo diouzh pep aozer.
Skritur Pêr-Jakez Eliaz.
HS. pluenn.
C. (en e furm lies. prl.)
1. Gwir, kenwerzh
Ar skriturioù : ar marilhoù, an dielloù zo kaieret enno kement gread, kement oberiadenn.
2. RELIJ. (gant ur bennlizherenndal)
Ar Skriturioù : ar Bibl.
Lennadenn tennet eus ar Skriturioù.
&
Ar Skritur sakr, ar Skritur santel : ar Bibl.
II.
H.
1. Obererezh skrivañ.
Ober gant ar skritur evit delc'her koun.
2. Krouidigezh lennegel.
N'eo ket aes ar skritur dezhañ.
Daveenn :
GReg
pg dechiffrer (de vieilles parches)
Ar Skritur sakr a zeu da c'hervel an Aotrou Doue, an añsien dre Ekselañs.
Ar Scritur-sacr a zeu da c'hervel an Autrou Douë, an ancyan dre Eçzelançz.
1732
Daveenn :
GReg
pg Dieu (est appellé dans l'Ecriture, l'ancien des jours. Dan. ch. 7 v. 9. Delà vient cette pharse si usitée : Autrou Douë, Douë Coz !)
skritur
scritur
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skriturioù
scrituryou
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skritur
scrouïtur
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skritur
scruïtur
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skriturioù
scrouïturyëu
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skriturioù
scruïturëu
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture
skritur dorn
scritur dourn
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture (de main, écriture opposé à impression)
skritur dorn
scritur dôrn
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture (de main, écriture opposé à impression)
skritur chikan
scritur sican
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture (de praticiens)
Me a enev e skritur.
Me a enef e scritur.
1732
Daveenn :
GReg
pg écriture (Je connois son écriture.)
skritur treid kelien
scritur treid-qellyen
1732
Daveenn :
GReg
pg griffonnage
skritur Koline
skritur-Koliné
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg skritur (-Koliné)
ar skritur jipsianek
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg taolen(-jipsianek)
skritur
1850
Daveenn :
GON.II
pg skritur
skriturioù
skrituriou
1850
Daveenn :
GON.II
pg skritur
anaout a ran hé skritur
anaoud a rann hé skritur
1850
Daveenn :
GON.II
pg skritur
Tammoùigoù latin ha kozh tammoù galleg ne zeuas ken gantañ d'ar gêr, nemet ul levrig skritur moull, hanter roget ha peuruzet, a lenned er penn a-raok anezhañ ar c'homzioù-mañ e latin : Paedri Fabulae, da lavaret eo : Mojennoù Faedr.
Tammouigou latin ha koz-tammou gallek ne zeuaz ken gant-han d'ar ger, nemed eul levrik skritur-moull, hanter roget ha peur-uzet, a lennet er penn-araog anezhan ar c'homsiou-ma e latin : Phaedri Fabulae, da lavaret eo : Mojennou Phaedr.
1867
Daveenn :
MGK
Rakskrid VI
E kement bro am eus ergerzhet er C’hreisteiz, em eus gwelet an dud oc’h ober gant ar skritur evit derc’hel koun an oberioù hag al lavarioù dellezek a eñvor.
E kement bro am eus ergerzet er C’hreisteiz, em eus gwelet an dud oc’h ober gand ar skritur evit derc’hel koun an oberiou hag al lavariou dellezek a envor.
1923
Daveenn :
SKET
p.20
[H]oll e c’houzont tresañ war ar c’hrec’hin pe war ar prenn, war ar maen pe war ar c’hoar, war an arem pe war ar pri kaletpoazh, arouezioù skritur.
[H]oll e c’houzont tresa war ar c’hrec’hin pe war ar prenn, war ar maen pe war ar c’hoar, war an arem pe war ar pri kalet-poaz, aroueziou skritur.
1923
Daveenn :
SKET
p.20
An techoù fall a drec’has war ar re vat ; distreiñ a eure, hervez ar Skritur, d’e hudurnez.
An techou fall a drec’has war ar re vat ; distrei a eure, herve ar Skritur, d’e hudurnez.