Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Tizh bras. Kaout herr, reiñ herr : mont gant tizh. Mont gant herr. Lakaat herr da vont. Ober udb. gant herr. Ur pezh herr zo ennañ. [1954] Ne oant ket hanter hent pa zeuas en arbenn dezho ur vaouez, herr warni, pedet gant va mamm-gozh da vont di da gemenn ar c'heloù [...]. & DIWAR HERR : buan [1867] Dont a ra diwar herr, hag o vezañ klevet / Edo ar bleiz yuzaz oc'h ober e voutoù : / — « Aon am beus, emezañ, n'ho pet klevet, aotrou, / Gevier diwar va fenn / Evidoc'h pa beden, / Ha na ven bet e gaou dirazoc'h tamallet ? [1878] Goude bezañ furgutet dre bevar c’horn an ti, a-dreuz hag a-hed, ez ejont diwar herr d’ar c’hrevier, d’ar grañjoù ha d’ar sanailhoù [...]. [1923] An daouzek Erkuniad gant o rener o tec’hout diwar herr, ganto Ambia ha Kinge, ereet treid ha brec’hioù, e strad ar bilprennenn anezho, e-keit ha m’emañ an div ounner dilezet o leñvadenniñ. & Trl. skeud., PEMDEZ Reiñ herr da ub. : e gas diwar e dro. Kaout herr : bezañ kaset diwar-dro. Bet en doa herr. 2. Trl. HERRAÑ MA C'HALL : kement ha ma c'hall. Hag eñ strakal en e zaouarn herrañ ma c'halle. 3. Lañs. Kemer herr a-raok lammat. Kemer e herr. Herr bras. 4. Trl. Ober udb. gant (kalz a) herr : en un doare prim ha trumm, dizamant ouzh ar pezh zo tro-dro. ES. gorregezh. 5. Bout herr labour àr ub. : bezañ gant ul labour mallus. Eñ zo herr labour warnañ ha ne c'houlenn a briz ebet ma vo distroet anezhañ. 6. (db. al linvennoù) Kas. Herr zo gant ar mor etre an div garreg. N'eus tamm herr ebet. [1954] Ur wech hepken e c’hoarvezas gant Nikolaz Aleksandrovitch mont d’aveliñ e benn war zouar Bro-C’hall, da lavarout eo war ur sav-maen a ziwalle tu kleiz al lenn diouzh herr ha gourdrouz ar mor. 7. Dre ast. Kemm, diforc'h. Herr bras zo neoazh etre an daou zen-se.

Skouerioù istorel : 
37
Kuzhat roll ar skouerioù

herr

1732
Daveenn : GReg pg (païs de) chasse

em strinkañ a-benn-herr, a-herr, gant herr

1732
Daveenn : GReg pg (s') élancer (se lancer, se jetter)

kemeret e lañs, e herr

1732
Daveenn : GReg pg (prendre son) élan

herr

1732
Daveenn : GReg pg élan (action de celui qui s'élance), élan (action de celui qui s'élance), élancement (mouvement du corps prompt & impetueux)

reiñ herr da ur c'hourser

1732
Daveenn : GReg pg (donner la) chasse (à un vaisseau ennemi)

herr

1850
Daveenn : GON.II pg kâs, err, herr, lañs

Kalz a herr he deus ar stêr-se.

1850
Daveenn : GON.II pg err, herr (cette rivière a beaucoup de rapidité).

Gant re a herr hoc'h eus graet kement-se.

1850
Daveenn : GON.II pg err, herr (Vous avez fait cela avec trop de précipitation).

herr bras em [sic] boa d'ho kwelout.

1850
Daveenn : GON.II pg err, herr (j'avais grand empressement de vous voir).

Kemerit hoc'h herr.

1850
Daveenn : GON.II pg err, herr (Prenez votre élan).

herr

1850
Daveenn : GON.II pg herr (rapidité. précipitation. vitesse. célérité. empressement. emportement. élan), lañs

Dont a ra diwar herr, hag o vezañ klevet / Edo ar bleiz yuzaz oc'h ober e voutoù : / — « Aon am beus, emezañ, n'ho pet klevet, aotrou, / Gevier diwar va fenn / Evidoc'h pa beden, / Ha na ven bet e gaou dirazoc'h tamallet ?

1867
Daveenn : MGK p104

« Hag a herr zo warnoc'h, Ankoù ken didruez ! »

1867
Daveenn : MGK p101

Goude bezañ furgutet dre bevar c’horn an ti, a-dreuz hag a-hed, ez ejont diwar herr d’ar c’hrevier, d’ar grañjoù ha d’ar sanailhoù : klask a rejont e-touez ar foenn hag e-touez ar c’holo : kement a yoa a voe furchet, mes ne voe ket kavet muioc’h er-maez eget en ti.

1878
Daveenn : EKG.II p.69

An daouzek Erkuniad gant o rener o tec’hout diwar herr, ganto Ambia ha Kinge, ereet treid ha brec’hioù, e strad ar bilprennenn anezho, e-keit ha m’emañ an div ounner dilezet o leñvadenniñ.

1923
Daveenn : SKET p.134

Gant an herr a oa bet lakaet enni e pellaas ar vag diouzh an aod, goustad da gentañ, buanoc’h da c’houde.

1924
Daveenn : SKET.II p.39

Lammat a rejont gant ar saezhioù hag ar goafioù, o flaouiañ diwar nij en o figos hag o derc’hel en o c’hrabanoù, terriñ an herr anezho, o distreiñ diouzh o hent hag o lakaat da gouezhañ er stêr, dinoazet ha brevet.

1924
Daveenn : SKET.II p.53

"herr", "herrder" g.

1924
Daveenn : SKET.II p.131 « Geriadurig », "Rapidité".

Herr bras a sav war gas an dour.

1924
Daveenn : SKET.II p.48

Hag ar paotr a zalc’he an nord, herr en e vag ; e lagad lemm, aketus a heuilhe red an taolioù-mor.

1925
Daveenn : BILZ2 p.107

Herr er c’hober ! herr er c’hober !… Avel en gouelioù !… ma savo ar Vran war ar garreg, uhel, uhellañ ma c’hallo, pe marteze e c’hallo lammet dreist mar zo dour a-walc’h warni… Herr er c’hober !…

1925
Daveenn : BILZ2 p.172

lakaat herr er c'hoari

1931
Daveenn : VALL pg animer (donner de l'animation au jeu)

marc'h war e herr

1931
Daveenn : VALL pg (cheval dans la force de l')age

lakaat herr en abadenn

1931
Daveenn : VALL pg animer (donner de l'animation à la partie)

lakaat herr en

1931
Daveenn : VALL pg animer (donner de l'animation)

herr

1931
Daveenn : VALL pg animation (des jeux)

reiñ herr d'ar c'hoari

1931
Daveenn : VALL pg animer (donner de l'animation au jeu)

Skuizh-marv e oamp : ar c'hezeg-houarn neuze a oa ponner ha ne oa ket ganto na rod libr, na cheñchamant herr.

1944
Daveenn : EURW.1 p74

Ur wech hepken e c’hoarvezas gant Nikolaz Aleksandrovitch mont d’aveliñ e benn war zouar Bro-C’hall, da lavarout eo war ur sav-maen a ziwalle tu kleiz al lenn diouzh herr ha gourdrouz ar mor.

1954
Daveenn : VAZA p.185

Ne oant ket hanter hent pa zeuas en arbenn dezho ur vaouez, herr warni, pedet gant va mamm-gozh da vont di da gemenn ar c'heloù : "goût ' ouzomp, va flac'h, eme va zonton Loeiz, bet INT dija du-mañ".

1954
Daveenn : VAZA p.44, notenn 1

Diouzhtu e c’hourc’hemennas an admiral skarañ ken ma foeltrje war-du Dakar, ha kement a herr e oa war al lestr ma weled noz-deiz an tan o flamminañ a-us d’e siminalioù.

1954
Daveenn : VAZA p.89

Evit ar pezh a selle ouzh an Itron gaezh, dleout a rae ar vaouez-mañ bezañ taolet raktal ha gant herr e-maez al lestr, dezhi da chom keit ha ma karje en Amerika pe lec’h all, pe da zistreiñ d’he bro, war ul lestr-kenwerzh, pe dre nij, pe war-neuñv : en ur ger, er stumm a blijfe dezhi ar muiañ.

1954
Daveenn : VAZA p.112

A-benn ur pennadig e krogas ar volz iskis-se da zislivañ a-dammoù : treiñ a reas da vezañ mouk, ha damc’hlas evel ul lutig dare da vervel, met kerkent-all e flamminas adarre, gell-alaouret an dro-mañ gant bannoù a bep seurt liv hag a bep seurt stumm en he c’hreiz, gwech o vont en-dro evel skinoù ur rod karr, gwech strinket gant herr d’an nec’h, biroù tan o paouez bezañ diwareget, pe o kouezhañ goustadik er mor, hervez ma ra ar gwabriol e-kerz [e-kerzh] an hañv.

1954
Daveenn : VAZA p.173

En ur ger, kenderc’hel a rae da c’houlennata gant herr, ken ma krede din bezañ dindan ur barr grizilh.

1955
Daveenn : VBRU p.5-6

N'eus ket da dortañ ma ne fell ket din e stagfe ar c'hrogad ; ret eo terriñ o herr a-raok na vint degouezhet war an tu-enep, hag a-raok ma vint peuraet e gouez...

1985
Daveenn : DGBD p124

A-benn ar fin out-te evel an olifanted. Gorrek out da loc'hañ met pa 'c'h eus kemeret da herr, n'eus den evit da ziarbenn.

2015
Daveenn : EHPEA p318

"Herr labour zo warni moarvat." "Emichañs." Tevel a ra un herradig ha sellout ouzhin.

2015
Daveenn : EHPEA p29

Ofis publik ar brezhoneg