Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Gant skoazell, a-drugarez da. Sachañ udb. diwar-bouez ur gordenn. Bale diwar-bouez ur vazh. & Dre skeud. Diwar-bouez ar gaoz-se en doa kaset e vignoned betek ar gêr. DHS. dre, gant. 2. Ent strizh En ur sachañ war (udb.). Stlejañ ub. diwar-bouez e vlev. HS. war-bouez. 3. ROUEZ Diouzh. Diwar-bouez divrec'h al labourer emañ ar gounid. 4. Diwar-benn (I 1). Komz diwar-bouez an amzer. Petra emaint o kontañ diwar ma fouez ? 5. [1732] Diwar-goust. [1732] Pinvidikaat diwar-bouez an eil hag egile. EVEZH. Ne vez displeget an ar. diwar-bouez nemet pa vez ganti ar ster diwar-benn. 6. ROUEZ a-bouez-penn [1924] hag eñ da grial, diwar-bouez e benn : — Al laer ! al laer !

Skouerioù istorel : 
15
Kuzhat roll ar skouerioù

E vividigezh en devoa diwar-bouez e zivrec'h.

1732
Daveenn : GReg pg gagner (Il gagnoit sa vie à travailler.)

pinvidikaat diwar-goust ar re all, diwar-bouez an eil hag egile

1732
Daveenn : GReg pg (s') enrichir (aux dépens d'autruy)

Dasprenet en deus e vuhez diwar-bouez e yalc'h.

1850
Daveenn : GON.II pg daspréna (Il a racheté sa vie aux dépens de sa bourse).

Siwazh ! en-dro d'an neizh an ed a oa darev, / Hag ar re vihan c'hoazh ne oant 'vit nijal pell / Diwar-bouez ho divaskell.

1867
Daveenn : MGK p52

Na padal ma welas ar baotred el liorzh, hag eñ da grial, diwar-bouez e benn : — Al laer ! al laer !

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 39, p.865 (Miz Meurzh 1924)

Bilzig, c’hwi hen goar ervat, ne oa na birbilher, na brabañser, hag a zalc’has evitañ e-unan hanv an hini en devoa lakaet Bidoullig da zeodiñ hag he mestr da gouezhañ er poull-hañvouez : c’hoant n’en devoa ket da vezañ tapet diwar-bouez e deod.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1034 (Gouere-Eost 1924)

Paket ne hell bezañ nemet diwar-bouez eus las-bann, graet eus reun e vamm, hag a vefe bannet outañ d’an tarzh-deiz gant ur paotr gwerc’h en noazh.

1924
Daveenn : SKET.II p.21

Kement den a oa eno a anaveze hag an ton hag ar son, hag a gane flour, flour, m’en asur deoc’h, oh ! ya, ha diwar-bouez o fenn, an ouidell dudius da zivskouarn Janedig ha da re he aotrou.

1925
Daveenn : BILZ2 p.159

— Peoc’h war an traoù-se, Bilzig ! — Ya, ya ! mamm Izabel. « Tevel hag ober ». N’eo ket ret deoc’h kaout aon : ne vin ket tapet diwar-bouez va zeod.

1925
Daveenn : BILZ2 p.132

diwar-bouez e fri

1931
Daveenn : VALL pg (par le) bout (du nez)

diwar-bouez e arzou

1931
Daveenn : VALL pg à2 (à bout de bras)

war-bouez, diwar-bouez

1931
Daveenn : VALL pg à2 (grimper à bout de bras), pg (à l')aide (de)

dre, gant, war, diwar-bouez

1931
Daveenn : VALL pg à2 (passage, par, moyen)

Evel-se eo e vije diskleriet Hurd's Deep, anezhi ur foz kozh-tre, pontek, bet miret he donder diwar-bouez ar froudoù-mor a vez o redek er Gwalarn da C'hourenez Kontentin.

1943
Daveenn : TNKN p36

Ar marc'hadourezh a vez c'hoant lestrañ a vez neuze diskennet ac'hano war skafioù diwar-bouez palankoù, stlejet betek al lestr ha karget adarre en hevelep doare ; hag evit kas en douar e vez graet hevelep tra war ar penn enep.

1985
Daveenn : DGBD p19

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial