Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. Adv. A. (gant ar gm. s., dirak an ar. a heuliet gant un anv hollek, stroll pe lies) Brasañ kementad, niver zo. Ar muiañ a zour a c'hallo kaout. Ar muiañ a dud a c'hallo dont. & (hep an ar. a) Eno emañ ar muiañ tud. Aer yac'h a rae ar muiañ diouer dezhi. P'hor bo ar muiañ ezhomm a sec'hor. & (hep ar gm.) En amzer ma raed muiañ brezel d'ar brezhoneg. B. (e-unan) 1. Termen a dalvez da c'heriañ brasañ derez, kementad udb. Me am boa anavezet anezhañ ar muiañ. Piv a labour ar muiañ ? & (gant ar ger pouezañ holl) Ar pezh a garan ar muiañ-holl. & DISPRED. (hep ar gm.) An drougoù a zleomp kaout aon razo muiañ. 2. Tr. adv. Ar muiañ ar gwellañ : kement ha ma vo gallet. 3. Tr. stl. isur. (Ar) muiañ ma : kement ha ma. Labourat a rin (ar) muiañ ma c'hallin. & Muiañ ma : termen a dalvez da c'heriañ derez-uhelañ un obererezh. Muiañ m'en doa da ziwall e oa dirak e vignoned. Muiañ ma c'hounezan eo o werzhañ keuneud. C. Impl. da stn. 1. DISPRED. Brasañ. An aotrou muiañ. Ar pec'hed muiañ. 2. Trl. An darn vuiañ : an darn vrasañ. An darn vuiañ eus an dud, eus an amzer. [1924] Ar pep muiañ : an darn vrasañ. [1924] Advibien a zo bet da Visurix, ur maread, o vezañ ma voe fiziet ennañ da ziorren ar pep muiañ eus bugale an doueed. II. Rag. am. 1. Brasañ kementad, niver. Tri fred bemdez eo ar muiañ a zebran. 2. Lodenn, darn vrasañ. Ar muiañ eus an amzer. 3. Tr. adv. D'ar muiañ : hep tamm, hep hini ouzhpenn. Tri den d'ar muiañ a zeuy ganin. Pet levr a vo prenet ? daou d'ar muiañ.

Skouerioù istorel : 
49
Kuzhat roll ar skouerioù

Goude-se, goulenn kont digant hon ene eus a gement pec'hed nag ofañs en deus graet a-enep Doue an deiz-se, en soñjezonoù, er c'homzoù, en euvroù hag en ankounaat ouzh en em aretiñ priñsipalamant war ar pec'hedoù pe da re omp muiañ subiet.

1622
Daveenn : Do. p54

D. Servijañ a ra deomp davantaj evit rekour yec'hed ar c'horf, mar bez ar gwellañ hag ar muiañ ekspediant evidomp, ma hor bez eñ. Hag abalamour da se, p'en em santomp klañv-bras eo neseser kaout rekours d'ar Sakramant-mañ.

1622
Daveenn : Do. p46

an darn vuiañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (pour la) pluspart

d'ar muiañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (au) plus, (pour le) plus, tout (au plus)

ar fonn muiañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (ar) foñ (muia)

Goude-se e [Doue] bidiñ ma plijo gantañ reiñ dezhañ ar c'hras n'en ofañso ket evit an deiz-se, ha propoziñ d'en em viret muiañ ma c'hallo.

1677
Daveenn : Do. p51

pa voe muiañ ankeniet

1732
Daveenn : GReg pg fort-e (Au fort de la douleur qu'il ressentoit.)

muiañ hag a c'hallan

1732
Daveenn : GReg pg autant (que je puis, de toute ma force)

ar brezhoneg ned eo ket ul langaj peñseliet ha marellet, pe, graet eus a veur a hini all, e-c'hiz ar galleg, ar saozneg &. Hogen bez' ez eo ul langaj-vamm, pehini en deus anezhañ e-unan an darn-vuiañ eus e c'herioù, ha n'en deus kemeret nemet bihandra digant al langajoù all

1732
Daveenn : GReg pg breton (la langue Bretonne n'est pas une langue composée comme la Françoise, l'Angloise, &. mais une mere-langue, qui a la plûpart de les mots de son propre fond)

an dra a gasaan muiañ, eo ar vis

1732
Daveenn : GReg pg ce (que je hais le plus, c'est le vice)

ar pezh a gasaan muiañ, eo ar vis

1732
Daveenn : GReg pg ce (que je hais le plus, c'est le vice)

an darn vuiañ eus an dud

1850
Daveenn : GON.II pg muia

an darn vuiañ eus an amzer

1850
Daveenn : GON.II pg muia

muiañ

1850
Daveenn : GON.II pg muia

Setu petra a gasaan ar muiañ.

1850
Daveenn : GON.II p.69, "Voilà ce que je déteste le plus".

Ar pezh a gasaan ar muiañ.

1850
Daveenn : GON.II p.69, "Ce que je déteste le plus".

N'eo ket ar re a gomz ar muiañ a zo ar gouiziekañ tud.

1850
Daveenn : GON.II p.64

An darn vuiañ eus an dud.

1850
Daveenn : GON.II pg darn (La plupart des hommes, la plus grande partie des hommes).

Ar Vreizhadezed [sic] a zo taer ha laouen, evit an darn vuiañ.

1850
Daveenn : GON.II pg Breizadez (Les Bretonnes sont, en général, vives et gaies).

darn vuiañ

1850
Daveenn : GON.II pg darnvuia

muiañ ma c'hellan

1850
Daveenn : GON.II pg muia

muiañ

1850
Daveenn : GON.II pg muia

evit ar muiañ

1850
Daveenn : GON.II pg muia

An darn vuiañ eus ar re binvidik a ya da lonkañ o leve da Bariz, pe da ur gêr all bennak, da reiñ labour me ['] gred, da dud ha n’o deus ken c’hoant nemet da droc’hañ o gouzoug dezho, kentañ ma kavint o zro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.34

Hag e troas en o fenn ober ur gouel en enor da unan eus ar pennoù kentañ eus an dispac’h, d’an hini anezho a rae muiañ trouz dre ar vro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.174-175

N’em boa ken youl nemet lazhañ ha diskar soudarded muiañ ma c’helljen.

1877
Daveenn : EKG.I. p.287-288

Dalc’hmat, ar re a c’hlabous muiañ, eo ar re a vez aonikañ p’en em gaver war var da goll ar vuhez, hag a vez da gentañ o treiñ kein e-pad an emgann ; her gwelet em eus va-unan. Soñjit ar pezh a gerfet, din-me, d’am oad, ho parnedigezh ne ray na tomm na yen.

1877
Daveenn : EKG.I. p.307-308

Hag evit gwir, ne c’houlennen ket gwell eget ober dezho ar muiañ droug a c’helljen.

1878
Daveenn : EKG.II p.85

Marteze ivez ar c’habiten en doa c’hoant da zisec’hañ, ar muiañ ar gwellañ, kalon Paol Inizan, rak hounnezh, ar groaz-se, a yoa savet eno gant e dud-kozh, e penn o douar, a du Lokrist, hag a yoa ivez hanvet kroaz Inizan.

1878
Daveenn : EKG.II p.78

[A]otro[u] person, dirazoc’h ‘zo / Ur gwall skraper, mar zo er vro, / ‘Met, an dro-mañ, ec’h anzavan, / 'C’h e[o] me ‘zo rasket ar muiañ : /

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

ar miañ eus an dud

1909
Daveenn : BROU p. 401 (la plupart des gens)

muiañ

1909
Daveenn : BROU p. 401

an darn vuiañ

1909
Daveenn : BROU p. 401 (plus)

ar miañ eus an amzer

1909
Daveenn : BROU p. 401 (laplupart du temps)

Derc’hent an donedigezh en em skigne ar baotred hag ar merc’hed yaouank dre ar c’hoadoù da guntuilh barroù-glas ha da zastum bleunioù muiañ ma c’hallent.

1923
Daveenn : SKET p.59-60

Rak, keit ha m’eo bet heuliet strizh al lezennoù-se gant an darn vuiañ, he devoe hor gouenn en he rann un eurvad dispar !

1923
Daveenn : SKET p.53

Evit kenwerzhiñ, ober sklaved, dastum ar muiañ ma c’helljent a vadoù hag a binvidegezhioù eo ez oant deut, ha neket evit sevel o annez da viken e lec’hioù a gave dezho ez oant treut, digevannezus ha gouez.

1923
Daveenn : SKET p.99

Diouzh klevout o c’hoarzhadeg e vije bet diaes lavarout pe ar vamm pe ar bugel a vourre ar muiañ.

1924
Daveenn : SKET.II p.14

Advibien a zo bet da Visurix, ur maread, o vezañ ma voe fiziet ennañ da ziorren ar pep muiañ eus bugale an doueed.

1924
Daveenn : SKET.II p.33

Pehini eus an tri zi-se eo a garan ar muiañ anezho ? An trede, va zi bihan Kerarmerien, hep ket a var !

1929
Daveenn : SVBV p.18

Gant ar re-se em beze ar muiañ a ziduamant.

1944
Daveenn : EURW.1 p19

Deuet e oamp zoken da sevel kenetrezomp ur seurt « breuriezh » dizalc'h, o tiwall ouzh evezh ar vestroù muiañ ma c'hellemp, o kuzhat outo er c'hornioù teñvalañ, o kemerout an tec'h e-pad ar baleadegoù evit mont da zibriñ bara amann ha da evañ jistr er mereurioù, en ur ger, ur vandenn baotred amsent, ne oa ket tu da zont a-benn anezho dre vrav.

1944
Daveenn : EURW.1 p43

Nebeut a Frañsizien a-ouenn a oa en urzh : Alamanted, Alzasiz, Belgiz, Iwerzhoniz, Euskariz, Amerikaned e oa an darn vuiañ.

1944
Daveenn : EURW.1 p49

Ar pezh a zisplije ar muiañ d’an daou zen e oa plegañ o c’hein.

1944
Daveenn : ATST p.26

Ha gwir e oa ; hep tamm, abaoe meur a zevezh ha meur a nozvezh, ar c’hazh penn du a dabac’he ar muiañ ma c’helle, dindan an daol, o klask un tañva eus ul logodennig bennak.

1944
Daveenn : ATST p.63

Ar gounezer a oa an hini a ziskare ar muiañ a gilhoù gant un taol boul.

1944
Daveenn : EURW.1 p23

Muiañ ma c'heller gwelout c'hoazh eo antilopenned dihunet trumm a-greiz o c'housk o skarañ kuit.

1985
Daveenn : DGBD p61

Ar pezh a zo o tiforc'h ar muiañ barroù arnev ar broioù-se diouzh re hor bro eo e vez kalz muioc'h a gurun, hag e tarzh kalz muioc'h al luc'hed etre ar c'houmoul eget ne ra dre amañ ma weler alies a-walc'h reoù o tarzhañ etre ar c'houmoul hag an douar.

1985
Daveenn : DGBD p17

Pouezus eo ivez derc'hel da sachañ evezh an arvesterien – da lâret eo ar sell foran – hag ober dezhe bevañ trivliadoù ar stourmerien ar muiañ ar gwellañ.

2015
Daveenn : DISENT p78-79

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial