Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

Tr. ar. RAG-ENEP DA : a-dal da (ub., udb.). Rag-enep d'an aber emañ an enezenn. Azezañ rag-enep d'ub. Bez' e oa rag-enep dezhi.

Skouerioù istorel : 
10
Kuzhat roll ar skouerioù

rag hoc'h enep

1732
Daveenn : GReg pg droit (devant vous)

Ar c'hrakdijentil-hont a zo diskennet, savet, war e veno, rag-enep eus ar Roue Sant Loeiz ? Koantañ [sic] tra !

1732
Daveenn : GReg pg (il semble que ce gentilâtre soit descendu de la côte de Saint-Loüis)

rag hoz enep

1732
Daveenn : GReg pg droit (devant vous)

Rag-enep d'an iliz e chom.

1850
Daveenn : GON.II pg ragénep (il demeure vis-à-vis de l'église).

An hent-se a ya rag-enep da gêr.

1850
Daveenn : GON.II pg ragénep (ce chemin va droit à la ville).

Rag-enep da

1850
Daveenn : GON.II p.57, Table des Prépositions composées, "vis-à-vis de".

Enez-Vaz a zo rag-enep da Rosko.

1850
Daveenn : GON.II p.61, "L'île de Bas est vias-à-vis Roscoff".

It rag hoc'h enep.

1850
Daveenn : GON.II pg ragénep (allez tout droit, directement)

rag-enep da

1924
Daveenn : SKET.II p.138 « Geriadurig », "En face de, vis-à-vis de".

Savet e oa ar c’hloerdi rag-eneb da Grec’h Eliez ha gant se a-dal [sic, adal] ma rae avel a-du, e c’helle va mamm-gozh klevout fraezh-mat cholori ar skolidi o c’hoari goude merenn er porzh bras.

1954
Daveenn : VAZA p.38

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial